Читаем Пламя и кровь полностью

– Давай обойдем корпуса и убедимся, что все в порядке, – решил Скотт, открывая дверцу. По крайней мере, это место не напоминало ему об отце, который редко появлялся здесь в последние годы. Зато, когда они вышли на середину двора, он внезапно вспомнил тот осенний день, когда привез сюда Кейт, чтобы показать ей прядильную фабрику. Тогда она была этакой девочкой в носочках, но уже чрезвычайно милой и внимательной! В ту пору Скотт переживал бурный роман с Мэри, и впоследствии Кейт призналась ему, что в тот день она почувствовала себя смешной дурнушкой и ужасно ревновала к этой красивой, элегантной девушке, которая у него работала.

– Жизнь полна замечательных сюрпризов! – вырвалось у него.

– Ты так думаешь?

Даже если Джордж и удивился радости Скотта, который был постоянно мрачен со дня смерти Ангуса, то он не подал виду. Когда они подошли к цеху, он только спросил:

– Как ты думаешь, могу я пригласить к нам Сьюзен на сегодняшний ужин? Ей придется одной встречать Новый год…

– Конечно! Но предупреди Мойру, иначе она выцарапает тебе глаза. Даже если меню несложное, еще один гость может нарушить ее планы.

Перспектива познакомиться поближе с Сьюзен понравилась Скотту; попутно он сделал вывод, что имеет влияние на Джорджа. Его нужно было постоянно поддерживать, поощрять, несмотря на то что он постепенно проявлял себя с хорошей стороны, и Скотт больше не думал, что управляющий прядильной фабрики из него никудышный.

Пройдя в полумраке мимо остановленных ткацких станков, они разошлись в разные стороны, чтобы быстрее обойти корпуса фабрики.

* * *

Когда Джон без всяких предисловий сообщил Амели о своем положительном ВИЧ-статусе, она разразилась рыданиями. В ожидании, когда мать немного успокоится и он сможет продолжить разговор, Джон налил себе полный стакан виски.

– Налить тебе капельку, мама?

– Только не в пять часов вечера! Я бы выпила чаю.

– Попрошу Бетти, чтобы она принесла его сюда.

Они сидели в спальне Амели, поэтому он послал жене эсэмэску, чтобы не вставать лишний раз с места.

– Я потрясена, Джон! – вздохнула Амели.

Она судорожно сжимала в руке носовой платок, и казалось, вот-вот снова разрыдается.

– А что за лечение тебе… – начала она расспросы.

– Тройная терапия, вернее, множественная – современная и очень эффективная. Но на сегодняшний день полное выздоровление невозможно. Я заражен ВИЧ и могу заразить им других.

– Я не знаю, что это значит на самом деле.

– Вирус иммунодефицита человека. Нет защиты от инфекции, организм не способен сопротивляться. Можно подхватить любую заразу. Лекарства блокируют распространение вируса, но не убивают его. К тому же он коварен – все время мутирует. Уже двадцать лет ученые бьются над созданием вакцины, но все без толку. И кроме того, вакцинироваться надо до того, как заразился.

– Но ты молод, а наука быстро развивается, разве нет?

– Возможно. Вообще-то, мне ничего об этом не известно, мне только забили голову медицинскими терминами, протоколами лечения, расписанием. Врачи говорят со мной или как с ребенком, или наоборот – как будто я тоже врач. Мой чемодан заполнен лекарствами, и большую часть времени я провожу, прикидывая их суммарный побочный эффект. Больницы наводят на меня страх, но я бегу туда, как будто меня гонят. Каждое утро я осматриваю себя, вслушиваюсь в себя, взвешиваюсь… Бетти просто святая!

В ту же секунду после легкого стука в дверь вошла с подносом Бетти.

– Вы очень любезны, – сказала Амели, оглядывая ее зорким взглядом. У жены ее любимого сына было, по-видимому, много достоинств, но она была явно старше. Может, ее забота сродни материнской? Эта мысль рассердила Амели, несмотря на то, что Джону эта забота была сейчас как нельзя кстати. С другой стороны, молодая девушка ужаснулась бы перспективе СПИДа и невозможности иметь детей, а Бетти, казалось, смирилась с этой ситуацией. Амели продолжала наблюдать за ней, пока та наливала чай, добавляла в него каплю молока и ставила на стол тарелку с песочным печеньем.

– Вы ведь работаете бухгалтером? – спросила она ласково. – Сколько дней отпуска вы взяли, чтобы приехать сюда?

– Неделю.

– Вы собираетесь увидеться с семьей, друзьями? Мы можем предоставить в ваше распоряжение машину и все это время будем заботиться о Джоне, не сомневайтесь.

Амели уже пыталась отдалить ее от сына, чтобы наслаждаться его присутствием единолично. Она так давно его не видела, так по нему скучала!

– Я была бы очень рада, – ответила Бетти, улыбаясь. Вот только снегопад…

– О, он прекратится! Кажется, с завтрашнего дня обещают потепление…

Бетти повернулась к Джону, и ее лицо осветилось нежной улыбкой.

– Хорошо. Тогда я пойду, если вам больше ничего не нужно. Мойра обещала дать мне рецепт приготовления лосося.

Как только она вышла, Амели поморщилась.

– У Мойры в голове одни кастрюли! Она только что потеряла брата, но это не мешает ей заниматься стряпней!

– Тем лучше для нас. Она отвлекает себя кастрюлями, и нам будет что есть на ужин. Ты по-прежнему с ней не ладишь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Лед и пламя

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы
Пламя и кровь
Пламя и кровь

Затишье не будет долгим.Соперничество или любовь – что выберешь ты?Кейт и Скотт наконец счастливы, они стали родителями. Никогда ранее жизнь не казалась такой полной.Но происходит череда событий, которая переворачивает все вверх дном.В канун Рождества у Ангуса, отца Скотта и патриарха семейства, случается сердечный приступ, он умирает.Вопрос о наследстве встает как никогда остро. Распри среди членов семьи в особняке Джиллеспи лишь усугубляет роковой сюрприз, который им оставил покойный.Когда ставки велики, проигравший теряет все. Скотт и Кейт обязаны рискнуть, но они могут потерять в этом соперничестве очень многое, даже друг друга.«Франсуаза Бурден владеет искусством рассказывать истории, которые даже в мельчайших нюансах отражают реальную жизнь». – L'Est Républicain«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом». – L' Obs

Франсуаза Бурден

Любовные романы

Похожие книги