– Но я не смогу помочь ей, – пропела Кантана, – ведь в арифметике и геометрии я не сильна.
– Прекращай ломать комедию, дочь, – Анацеа постучала рукоятью ножа по столу. Лязг столовых приборов накалил воздух, пахнущий воском и жареным мясом. – Как я сказала, так и будет!
– Кто б сомневался, – прошептала Миа едва слышно.
Сзади хлопнула дверь. Потоки уличного воздуха снова ворвались в столовую и змеями побежали по спине. Чьи-то шаги прошаркали по доскам. Спустя мгновение, в проёме показался Нери: всклокоченный и запыхавшийся.
– Моё почтение, – поздоровался он.
Миа не без ехидства отметила, что в приспособленчестве товарищ преуспел. Даже научился говорить по-местному, как будто всю жизнь на Девятом Холме прожил. Может, оно и к лучшему, если будет в меру. Лишь бы не начал пахнуть рыбой, потом и перегаром, как местные мужские особи.
– Нери, – с надеждой и непонятной нежностью выдавила Кантана, и ревность снова забилась у Мии под ложечкой. – Ты рано сегодня.
– Кажется, мне придётся менять работу, – пояснил Нери, разведя руками.
– Приветствую, Нери, – отозвалась Анацеа. – Мой руки и садись обедать. Да поскорее: я должна сообщить вам важную вещь.
Пробежав через столовую, Нери юркнул на кухню. Пламя одиноких свеч встрепенулось и заискрилось от сквозняка.
– Что-то случилось, мама? – Кантана взволнованно приподняла бровь.
– Случилось, – Анацеа кивнула. – И, боюсь, это куда серьёзнее, чем предполагалось. Я хочу, чтобы вы знали всё. Прежде всего, это нужно для того, чтобы вы могли себя защитить.
– Недуг Пропасти? – выкрикнула Миа внезапно.
– Откуда тебе это известно, Миа? – насторожилась прародительница клана.
Миа робко подняла глаза. Страх сдавил грудь. Нужно было срочно что-то придумать и преподнести так, чтобы Анацеа ничего не заподозрила.
– Когда мы с Зейданой ходили в одёжную лавку, – нашлась она, – покупательницы говорили между собой о недуге. Я подслушала разговор краем уха, не более того.
– Что именно ты слышала?
– То, что Пропасть заражена полностью, – соврала Миа, удивляясь, как легко даётся ей ложь.
– Пропасть заражена?! – воскликнула Кантана, снова роняя приборы. – Полностью?!
– Да, это верная информация, – подтвердила Анацеа. – А почему это тебя так взволновало, Кантана?
– Элатар, – проронила Кантана. – Он там…
– Прошу тебя, Кантана, – Анацеа надменно сжала рот. – Не произноси его имя при мне. Для нас Элатара больше не существует. И это – не моя прихоть: Покровители повелели так.
– Ты сама-то веришь в то, что говоришь?!
– Не дерзи матери, – спокойно отреагировала Анацеа. – И не пререкайся без надобности.
Нери ворвался в столовую из кухни, растирая ладони полотенцем. Помявшись, он опустился на стул рядом с Мией. Помощницы по хозяйству тут же засуетились вокруг, наполняя его тарелку яствами. Снова запахло острым соусом и жареным картофелем, и Миа невольно облизнулась. Она съела свою порцию ещё пять минут назад.
– Он же мой брат, мама! – выкрикнула Кантана. – И я люблю и принимаю его таким, какой он есть! Предлагаешь мне от него отказаться?!
– Прекращай, Кантана, – отрезала Анацеа. – Можешь вспоминать предателя сколько угодно, но не подавая голоса и не в моём присутствии. Я очень прошу тебя. Не время ругаться за обедом.
Разъярённо выдохнув, Кантана сцепила ладони в замок. Воланы платья подпрыгнули на плечах. На тыльных поверхностях кистей обозначились белые пятна.
– В общем-то, тему уже огласили, – поспешила залатать брешь Анацеа. – Это секретная информация, но утаивать её более не имеет смысла. Особенно от родных и близких. Недуг наступает, дети. Зараза захватила всю Пропасть. Жрецы говорили и о сомнительных случаях наверху, но подтверждений этому пока нет. Что бы там ни произошло, я хочу, чтобы вы берегли себя.
– Неужели, тот самый недуг Пропасти? – поспешил уточнить Нери. Как во сне Миа заметила, что пальцы его задрожали. – На рынке только о нём и говорят.
– Совершенно верно, – подтвердила Анацеа.
– И как уберечься от беды? – Нери пожал плечом так, словно проблема вовсе не волновала его, но вилка, мелко клацающая о край блюда, выдавала волнение. – Ведь, как я понял, средства от недуга нет?
Миа с пренебрежением фыркнула. Похоже, Нери уже успел заучить местный глоссарий. По крайней мере, ляпов в терминологии не допускает. Не то, что она.
– Средство одно. Не разговаривайте с заражёнными, даже если они попросят вашей помощи, – пояснила Анацеа. – Бегите прочь. Помогать им – компетенция жрецов, а не ваша.
– А как мы определим, заражён ли человек? – поинтересовался Нери.
– Заражённый человек безумен, – пояснила Анацеа.
– Миа тоже иногда бывает безумной, – не к месту хохотнул Нери.
Миа рассерженно замахнулась и стукнула его по плечу. К изумлению, он никак не отреагировал на удар. Даже не дёрнулся. Это могло означать лишь одно: его мысли где-то далеко, и он – вместе с ними. И хорошо, если думы Нери занимает недуг…