— Ладно, слушай! — сказал он. — Я еду к тебе и везу с собой самого лучшего аналитика следов на месте преступления. Мы сейчас едем через мост. Думаю, к шестнадцати часам мы будем в гостевом доме, о котором ты говорила. Так что давай встретимся там, а дальше уже разберемся, ладно?
— Хорошо, увидимся там. Спасибо, Шефер, — сказала Элоиза и повесила трубку.
Шефер немного расслабился, почувствовав под колесами автомобиля землю, когда они въехали на остров Спроге, и слушая Руда, который весело насвистывал рядом с ним.
— Прекрасный день, правда? — Руд посмотрел на воду и глубоко вдохнул. — Прекрасный день, чтобы поработать!
— Как вы их убиваете?
Молодая репортерша протянула микрофон мужчине, стоявшему рядом. На голове у него была пятнисто-серая кепка-восьмиклинка, щеки оттеняла темная щетина, а нос был крючковатый, длинный и узкий.
— Их усыпляют внутри этой штуки, — сказал он, хлопнув по устройству, которое толкал перед собой — коричневому ящику на колесиках. Имя «Дрес Карстенсен» скользило по нижней части экрана, пока он говорил.
Компьютер стоял на обеденном столе перед Элоизой, она наклонилась вперед и прибавила громкость.
— Происходит мгновенное отравление угарным газом, проходит не больше полсекунды с того момента, как они туда попадают. — Карстенсен щелкнул пальцами, чтобы проиллюстрировать скорость. — Они ничего не чувствуют.
Он отвернулся от микрофона, открыл стальную проволочную клетку, сунул в нее руку в перчатке и вытащил белую норку. Он держал ее перед камерой и гладил по спинке, пока она крутила головой из стороны в сторону и вверх-вниз, принюхивалась и настороженно осматривалась. Дрес Карстенсен открыл люк ящика, и животное соскользнуло по желобу, ведущему в чрево аппарата, а он закрыл люк, прошел к следующей клетке и повторил процедуру.
Элоиза нажала кнопку быстрой перемотки и смотрела, как ролик прокручивается вперед.
Она нажала
Элоиза с отвращением отвернулась и подумала об угрозах из писем, которые, по словам Галлахера, принесла с собой Нина Далсфорт в тот вечер. Активисты угрожали сделать с норковыми фермерами то же, что те делали с животными.
Она стала проматывать дальше и остановилась, когда начался сюжет об активистах.
«Производство меха — тема, вызывающая споры как внутри страны, так и за рубежом, — сказал ведущий. — Действия активистов из таких организаций, как Greenpeace и PETA, когда те врываются на норковые фермы по всему миру и выпускают животных, одни называют саботажем, а другие — освободительными акциями. Совсем недавно целью такой акции стала норковая ферма Бенниксгорд, но сотрудники фермы взяли дело в свои руки. Предупреждаем зрителей, что некоторые кадры могут шокировать».
Было темно, портативная камера чуть дрожала. На заднем плане Элоиза видела главное здание Бенниксгорда, а на гравии во дворе сидели в позе лотоса трое молодых людей, заложив руки за спину. В нескольких метрах правее от них на земле лежала молодая девушка и громко кричала. Она лежала на животе и яростно извивалась, ее руки и ноги были связаны.
«Должно быть, это съемка Галлахера», — подумала Элоиза.
Дрес Карстенсен ходил с винтовкой туда-сюда за спиной у молодых людей. Казалось, он кого-то ждал, возможно полицию.
Том Мазорек сидел на корточках перед девушкой. Глаза его были устремлены на нее, губы шевелились, но что он говорил, слышно не было.
Крики Нины Далсфорт заглушали все.
За спиной Мазорека стоял Ян Фишхоф и смотрел, как девушка лежит на земле, пытаясь освободиться.
Что-то белое сверкало на его лице, и Элоиза почувствовала, как волосы у нее на шее становятся дыбом.
Он улыбался.
Элоиза выключила компьютер и откинулась на спинку стула. Что, черт возьми, происходит? Она смотрела на телефон, лежавший рядом с компьютером, раздумывая, не позвонить ли Яну, и вздрогнула, когда аппарат зазвонил.
Она взяла его в руку и посмотрела на экран. Номера не было.
— Алло?
— Да, здравствуйте, я говорю с Элоизой Кальдан?
— Да, это я.
— Здравствуйте, меня зовут Элизабет Ульвеус. Я так понимаю, вы пытались связаться со мной.
— Элизабет! — Элоиза выпрямилась в кресле. — Большое спасибо, что перезвонили.
— Да, извините, что я не позвонила раньше, но я была в плавании и там не было сети, поэтому я только что прослушала ваши сообщения.
— Все в порядке. — Элоиза встала и начала ходить кругами по гостиной. — Очень здорово, что вы позвонили, потому что дело вот в чем: я дружу с вашим отцом и пытаюсь выяснить, что происходило в Ринкенесе, пока вы не…