Благодарю за новости. Лишь бы надзор за переводами не доставлял Вам слишком много хлопот. Я снова с такой легкостью принимаю Вашу помощь. Господин Мангейм оказывает мне огромную услугу, и очевидно, в существенной степени из интеллектуального интереса. Передайте ему при возможности, что я знаю, чего стоит такая работа, и счастлив сотрудничать с ним в качестве переводчика, я очень ему благодарен.
Договор с
Английские издатели1, полагаю, получат тот же перевод. Надеюсь, гонорар господина Мангейма вырастет!
В ноябре я получил приглашение на аргентинский философский конгресс2 и сразу отказался – по физическим причинам, нехотя, поскольку с радостью посмотрел бы на мир – тогда они захотели получить письменный доклад3, который хотят зачитать. Я отправил текст – памятуя о возможной рекламе и переводе моей «Психопатологии» в Буэнос-Айресе. В роли посредника меня посетил профессор Парейсон4 из Турина, с которым во времена нацистов нас связывали теплые отношения. По этому поводу у меня не было никаких опасений – нет их и сейчас, несмотря на то что такие демонстративные отказы от приглашений с американской стороны для меня фатальны.
Приедете ли Вы в Европу и навестите ли нас в этом году? Жена говорит: Ханна важнее всех – я разделяю ее мнение. Приедет ли с Вами Мсье? Он – осязаемая материя рядом с Вами, хотя Вы никогда не говорите о нем напрямую. Надеюсь, он согласится на фотографию!
Всего наилучшего
Ваш Карл Ясперс
Счастлив узнать о единодушии по поводу «Солона»! Сердечный привет Мсье!
1. Одновременно с американским изданием «Философской веры» в 1950 г. книга вышла в Лондоне в издательстве
2. Речь идет о первом национальном философском конгрессе, который прошел с 20 марта по 9 апреля 1949 г. в Мендосе.
3. Jaspers K. Die Situation der Philosophie heute // Actas del I. Congreso Nacional de Filosofía. Actas 1–2, Buenos Aires, 1950.
4. Луиджи Парейсон (1918–1991) уже в 1940 г. опубликовал книгу о Я.: Pareyson L. La filosofia dell’esistenza e Carlo Jaspers. Napoli, 1940.
89. Ханна Арендт Карлу Ясперсу18 апреля 1949
Дорогие, почтенные друзья
Я бы давно написала, если бы была уверена в собственных планах. Теперь я слегка ужасаюсь тому, что Ваше милое письмо ждет ответа уже месяц. Конечно, все дело в том, что я не знаю, смогу ли приехать, равно как и не знаю, когда. И то и другое зависит от переговоров по поводу должности, условия кажутся выгодными, если все сложится удачно, мне в любом случае нужно будет отправиться в Европу, чтобы пару месяцев поработать в Париже. Все получится, если Вы сможете сообщить, какое время Вам подойдет. Одно я знаю наверняка: приехать раньше конца лета, в августе или сентябре, не получится, потому что раньше этого срока я не успею закончить работу над книгой. В течение последнего месяца то и дело приходится отвлекаться на другие заботы – доклады и последующее составление статей, – от которых я не могу отказаться. Меня, может быть, привлекает Женева, ведь я так долго была оторвана от всего этого – я имею в виду Европу, – что увидеть ее было бы крайне любопытно. И я была бы счастлива снова услышать – а не только лишь читать – Ваши слова. (Разумеется, «только лишь» – моя сентиментальность.)
Гуриан из
Буэнос-Айрес: я отправила вырезку из газеты лишь для того, чтобы ввести Вас в курс дела, не потому, что мне показалось, будто американцы правы. Там в философии заинтересованы больше, чем здесь, и до тех пор пока там, в условиях диктатуры – но не тоталитарной! – печатают все, что Вы пишете именно в том виде, в котором Вы это написали, опасения кажутся мне излишними. Фатальным мне кажется лишь то, что Америку – о чем я не знала прежде – представляют два бывших немца (полагаю, оба – евреи), мне это кажется гротескным, но не столь значимым. Один из них – Гельмут Кун1 […]
Сейчас читаю фрагменты из третьей части «Истины» о ложности и лжи2, это напрямую связано с некоторыми идеями моей работы. Для меня важнее всего, что истина невозможна без ложного, а также превосходное изображение философских предпосылок всевозможных типов поведения. Вы говорите, что хотите (помимо Буэнос-Айреса) посмотреть мир: Вам будет непросто, ведь Вы по-настоящему его познали. И это кажется чудом истории философии. Конец философской надменности. Кажется, это было скрыто во всех Ваших книгах, но никогда не было столь ощутимо и столь точно проработано. Это восхитительная книга (