Читаем Piecework полностью

A vagrant feeling of waste and loss followed me to the top floor, where a bedroom is now called the Cleopatra Room. According to the Bragg biography, this is where Burton came to do his writing, where he tried to make sense of his life, to find some center among the swirling currents of celebrity and alcohol. He never found it. He knew that once he had been a serious actor but had been transformed into a cartoon figure, part of a team called Dick ’n’ Liz. Here, where there are now tasteful wicker chairs and fresh-cut flowers, he could walk onto the balcony and look out over the town to the sea. Too often he saw only the waste of his own talent and his life. We looked around, feeling oddly like intruders at the scene of some private tragedy, and then we fled.

The town that Huston, Burton, and Taylor saw in 1963 has been enveloped by the much larger Puerto Vallarta that is here now. It has the usual transcultural clutter that you see in places designed to give pleasure to strangers from El Norte: Denny’s and McDonald’s and a lot of boutiques. But it’s still a good town for walking. In the mornings we strolled along the beaches, often pausing on the one called Los Muertos (The Dead), named for a group of silver miners who were murdered here by pirates long ago. The sea is clear and translucent; the city fathers have worked hard to avoid the calamity that ruined Acapulco. On most days the leaves of the palm trees drooped in the heat. We saw a lean brown horse tethered to a lone palm tree on a spit of shore, waiting for riders. Mexican men contentedly sold blankets and hats.

“I have the best job in the world,” said a brown-skinned man named Marcos Villasenor, who was 44. “I come on my horse in the morning from there, up by Nayarit. I give people rides. They pay me. Then I go home.” He smiled broadly. “And all day while I am working I am in a beautiful place.”

His feelings were clearly shared by others. On each day of our stay the beach was crowded with a mixture of tourists and Mexican families. The Americans looked pink and awkward and lonely. The Mexicans were friendly, even sweet, but they were more concerned with children than with visitors. Here, as everywhere in Puerto Vallarta, a visitor sensed a relaxed manner among the Mexicans. Among workers and visitors, no one felt the seething hostility that poisons so many resorts, particularly in the Caribbean.

But there were irritations. In our hotel the prices of newspapers, aspirin, and candies were extortionate. At night the bands sometimes played at poolside; the acoustical setup was arranged as if our room were part of the walls of Jericho. The music in the hotel bars was the usual international soft-rock pap: watered-down Beatles, creaky Barry Manilow. Instead of the glorious, vibrant music of Mexico, we were greeted each evening by the dead products of Area Code 800.

“That is what the Americans want,” a waiter said to me one night. “It’s terrible, no? But they want this. They want to feel at home”

Far and away the worst irritation in Puerto Vallarta was the insistent, driven, obsessive selling of time shares. In the lobby of our hotel, on the beaches, in the streets, the time-share sellers came upon us like piranhas. Many of them were displaced Americans or Canadians, trying to look respectable; others were young Mexicans; in either language, their song was an infuriating hustle.

In the hotel, the Buganvilias Sheraton, staff members steered us to restaurants. We suspected that this was probably a racket, with the restaurant owners kicking back money to the steerers (you were supposed to hand over a printed “discount” card when you arrived). But on our first, innocent day in town, we tried one of the recommended places anyway, a seafood joint called the Andariego. The sound system insisted that we listen to banal versions of “My Way” and the theme from A Man and a Woman and, God help us, “Feelings.” The combination was so deadly that all additional appetite completely disappeared.

Among the ordinary Mexicans life was sweeter. We saw flowers growing everywhere: on the streets, on balconies, in small private gardens; a fragrant profusion of blue jacaranda, bougainvillea, jasmine, roses. There were wild orchids here, too, and in December, we were told, you can see African tulips. Scattered through the town we saw banana trees, mangos, papayas. The stalls of markets displayed a Tamayo-like profusion of all these and more: watermelon, guava, cantaloupe, avocado. Street vendors sold shaved ice, sugarcane, and coconut milk.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма
Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма

Кто приказывал Дэвиду Берковицу убивать? Черный лабрадор или кто-то другой? Он точно действовал один? Сын Сэма или Сыновья Сэма?..10 августа 1977 года полиция Нью-Йорка арестовала Дэвида Берковица – Убийцу с 44-м калибром, более известного как Сын Сэма. Берковиц признался, что стрелял в пятнадцать человек, убив при этом шестерых. На допросе он сделал шокирующее заявление – убивать ему приказывала собака-демон. Дело было официально закрыто.Журналист Мори Терри с подозрением отнесся к признанию Берковица. Вдохновленный противоречивыми показаниями свидетелей и уликами, упущенными из виду в ходе расследования, Терри был убежден, что Сын Сэма действовал не один. Тщательно собирая доказательства в течение десяти лет, он опубликовал свои выводы в первом издании «Абсолютного зла» в 1987 году. Терри предположил, что нападения Сына Сэма были организованы культом в Йонкерсе, который мог быть связан с Церковью Процесса Последнего суда и ответственен за другие ритуальные убийства по всей стране. С Церковью Процесса в свое время также связывали Чарльза Мэнсона и его секту «Семья».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Мори Терри

Публицистика / Документальное
1917. Разгадка «русской» революции
1917. Разгадка «русской» революции

Гибель Российской империи в 1917 году не была случайностью, как не случайно рассыпался и Советский Союз. В обоих случаях мощная внешняя сила инициировала распад России, используя подлецов и дураков, которые за деньги или красивые обещания в итоге разрушили свою собственную страну.История этой величайшей катастрофы до сих пор во многом загадочна, и вопросов здесь куда больше, чем ответов. Германия, на которую до сих пор возлагают вину, была не более чем орудием, а потом точно так же стала жертвой уже своей революции. Февраль 1917-го — это начало русской катастрофы XX века, последствия которой были преодолены слишком дорогой ценой. Но когда мы забыли, как геополитические враги России разрушили нашу страну, — ситуация распада и хаоса повторилась вновь. И в том и в другом случае эта сила прикрывалась фальшивыми одеждами «союзничества» и «общечеловеческих ценностей». Вот и сегодня их «идейные» потомки, обильно финансируемые из-за рубежа, вновь готовы спровоцировать в России революцию.Из книги вы узнаете: почему Николай II и его брат так легко отреклись от трона? кто и как организовал проезд Ленина в «пломбированном» вагоне в Россию? зачем английский разведчик Освальд Рейнер сделал «контрольный выстрел» в лоб Григорию Распутину? почему германский Генштаб даже не подозревал, что у него есть шпион по фамилии Ульянов? зачем Временное правительство оплатило проезд на родину революционерам, которые ехали его свергать? почему Александр Керенский вместо борьбы с большевиками играл с ними в поддавки и старался передать власть Ленину?Керенский = Горбачев = Ельцин =.?.. Довольно!Никогда больше в России не должна случиться революция!

Николай Викторович Стариков

Публицистика
10 мифов о 1941 годе
10 мифов о 1941 годе

Трагедия 1941 года стала главным козырем «либеральных» ревизионистов, профессиональных обличителей и осквернителей советского прошлого, которые ради достижения своих целей не брезгуют ничем — ни подтасовками, ни передергиванием фактов, ни прямой ложью: в их «сенсационных» сочинениях события сознательно искажаются, потери завышаются многократно, слухи и сплетни выдаются за истину в последней инстанции, антисоветские мифы плодятся, как навозные мухи в выгребной яме…Эта книга — лучшее противоядие от «либеральной» лжи. Ведущий отечественный историк, автор бестселлеров «Берия — лучший менеджер XX века» и «Зачем убили Сталина?», не только опровергает самые злобные и бесстыжие антисоветские мифы, не только выводит на чистую воду кликуш и клеветников, но и предлагает собственную убедительную версию причин и обстоятельств трагедии 1941 года.

Сергей Кремлёв

Публицистика / История / Образование и наука
188 дней и ночей
188 дней и ночей

«188 дней и ночей» представляют для Вишневского, автора поразительных международных бестселлеров «Повторение судьбы» и «Одиночество в Сети», сборников «Любовница», «Мартина» и «Постель», очередной смелый эксперимент: книга написана в соавторстве, на два голоса. Он — популярный писатель, она — главный редактор женского журнала. Они пишут друг другу письма по электронной почте. Комментируя жизнь за окном, они обсуждают массу тем, она — как воинствующая феминистка, он — как мужчина, превозносящий женщин. Любовь, Бог, верность, старость, пластическая хирургия, гомосексуальность, виагра, порнография, литература, музыка — ничто не ускользает от их цепкого взгляда…

Малгожата Домагалик , Януш Вишневский , Януш Леон Вишневский

Публицистика / Семейные отношения, секс / Дом и досуг / Документальное / Образовательная литература