Читаем Пятеро детей и чудище полностью

Брат Роберта и его сестры смотрели на него с чувством благородного презрения. Они не понимали его тайного замысла. Однако цыгане раскусили его с легкостью.

— Ну конечно! — сказали они. — И вызовешь полицию, и налжешь им с три короба, мол, малыш ваш, а не наш. Нас не проведешь!

— Если вы голодны, можете перекусить у нас, — не очень-то любезно предложила старая цыганка. — Эй, Леви! Это благословенное дитя так ревет, что вот-вот лопнет. Отдай его маленькой леди, пусть поможет ему привыкнуть к нам.

И Малыша вернули. Однако цыгане так плотно стояли вокруг, что тот никак не унимался.

— Эй, Фараон! Разведи огонь, а вы, женщины, идите стряпать. Пускай ребенок успокоится, — распорядился цыган с красным платком.

С превеликой неохотой цыгане отошли прочь и занялись своими делами, а дети с Ягненочком остались сидеть на траве.

— На закате все будет в порядке, — прошептала Джейн. — И все-таки какой ужас! Они же могут разозлиться, когда придут в себя. Побьют, чего доброго, или привяжут к дереву, или что еще похуже учинят.

— Не побьют, — сказала Антея. — (Ах ты мой Ягненочек! Тише, тише, маленький. Все хорошо, Пантяс тобой!) Они люди не злые, иначе и не подумали бы кормить нас обедом.

— Обедом?! — возмутился Роберт. — Не притронусь я к их обеду. Меня от него стошнит!

Остальные придерживались того же мнения. Однако когда обед был готов, — а дело шло часам к пяти, так что скорее это был ужин, — дети, все как один, набросились на то, что им предложили. А предложили им вареного кролика с луком и какую-то птицу вроде курицы, только мясо было какое-то жилистое, с непонятным привкусом. Ягненочек же получил кусок хлеба, который окунули в горячую воду и помазали жженым сахаром. Эта еда ему очень понравилась, и он, сидя на коленях у Антеи, позволил двум цыганкам покормить себя. Было жарко, и все это время Сирилу, Роберту, Антее и Джейн пришлось развлекать Ягненочка, а цыгане бдительно следили за ними. К тому времени, когда тени, которые падали на зеленую траву, стали длиннее и чернее, Ягненочек сделался таким паинькой, что пошел на руки к седой цыганке и даже позволил цыганятам поцеловать свою ручку. Он также вставал на ножки и, прижав руку к груди, кланялся, как «настоящий джентльмен». Короче, весь цыганский табор был от Малыша в полном восторге, а его братья и сестры даже испытывали некоторое удовольствие, демонстрируя его достоинства столь заинтересованной публике. И все же они с нетерпением ожидали заката. — У нас уже вошло в привычку ожидать заката, — прошептал Сирил. — Неужели мы не можем пожелать что-нибудь по-настоящему приятное, что-нибудь хоть мало-мальски полезное, чтобы наступления заката мы ожидали с сожалением!

Тени становились все длиннее и длиннее и наконец слились воедино, в сплошную, слабо мерцающую мглу, которая поглотила все вокруг, поскольку солнце пропало из виду за холмом, но все-таки еще не село. Когда именно солнцу следует садиться, решают те же люди, которые написали закон о велосипедных фонариках. Солнце должно ему подчиняться с точностью до минуты, и эти люди готовы объяснить почему!

Однако цыгане проявили нетерпение.

— Ну что же, молодые господа, — сказал цыган с красным платком, — вам пора отправляться спать. Малыш успокоился и теперь нас не боится. Так что отдавайте его и ступайте восвояси, как обещали.

Цыганки и цыганята обступили Ягненочка. Со светящимися дружелюбием лицами и восхищенными улыбками они протягивали к нему руки и делали «козу». Но все старания цыган расположить к себе Ягненочка оказались тщетными. Всеми своими ручонками и ножонками он обхватил Джейн, у которой в ту минуту был на руках, и зарыдал так отчаянно, как рыдать ему в этот день еще не приходилось.

— Плохо дело, — сказала цыганка. — Отдайте нам этого милашку, мисс. Мы живо его успокоим.

А солнце все никак не садилось.

— Расскажи ей, как укладывать его спать, — посоветовал Сирил шепотом, чтобы как-то выиграть время и подготовиться к решительным действиям, когда это глупое солнце соизволит все-таки закатиться.

— Хорошо, еще минутку, и я отдам его, — скороговоркой выпалила Антея, — только позвольте мне сказать, что каждый вечер он принимает теплую ванну, а утром холодную, причем в теплую ванну он берет с собой фаянсового кролика, а когда он принимает холодную ванну, пупсик Самуэль читает молитвы из фарфоровой чашечки, которая стоит на красной подушечке. А когда мыло попадает ему в глазки…

— Ягьёночек пачет, — произнес Малыш, который, заслушавшись Антею, перестал плакать.

— Ну, будто я никогда не купала малышей! — сказала цыганка и рассмеялась. — Давай его сюда. Иди к Амелии, золотко мое!

— Уходи, бяка! — тут же произнес Ягненочек.

— Это еще не все, — продолжала Антея. — Я расскажу, как его надо кормить. Вы просто обязаны знать: каждое утро ему дают яблоко или банан, а еще молочную тюрю, а еще яйцо за чаем, а еще…

— Я вырастила десятерых! — оборвала Антею цыганка с копной черных кудрявых волос. — И это только своих. Давайте, мисс, давайте его сюда. Мне уже все это надоело. Сейчас я просто обниму его покрепче.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей