Читаем Перпендикулярный мир полностью

Всю дорогу от Кассиопеи до Дельты-с-пятнами Джон и Джек спорили — образумилось или не образумилось оставленное два миллиона лет назад на одной из тамошних планет стадо обезьян.

Вскоре после того, как корабль приземлился на лесной опушке, Джека схватила здоровенная гориллоподобная тварь.

— Я прав! — радостно воскликнул Джен, утаскиваемый в чащу. — Они не образумились!

Джон поспешил на выручку, но не успел сделать и десяти шагов, как его тоже схватили и притащили на поляну. Там уже находился Джек, прикрученный к елке. Чудовища разжигали костер.

— Ну, старик, — не без гордости произнес Джон, — кто был прав?

— Ты! — покраснев от стыда, сознался Джек.

Первый визит

Едва первый корабль из неведомого мира коснулся кассиопейской земли, как в нижней части металлической сигары открылся круглый люк и оттуда появилось небольшое кибернетическое устройство на шагающем ходу.

Затаив дыхание, смотрела на автомат толпа кассиопейцев. Крутились катушки киноаппаратов и магнитофонов. Операторы застыли у вычислительных машин.

Автомат наклонился, видимо, для того, чтобы взять анализ почвы. Потом с шумом втянул в себя пробу воздуха. Потом издал три коротких звуковых сигнала.

Магнитную запись сигналов немедленно заложили в аналитическую дешифровальную машину.

Но тут произошло нечто такое, чего не мог предположить ни один из кассиопейцев, которые вот уже три года как построили первую ракету и теперь ежеминутно ожидали визита из Космоса. Пока машина занималась анализом сигналов, автомат направился к стоявшей неподалеку высокой пальме, затем вернулся к сигаре и прыгнул в люк. Люк закрылся, корабль взревел — и ушел в небо.

— И не стыдно? — проворчал командир корабля, когда они вышли на прежний курс. — Теперь альдебараны получат «Вечерку» с опозданием на десять минут. Надо сказать ребятам, чтобы предусмотрели в следующей конструкции какой-нибудь столб.

Тимка умильно поглядел на хозяина, облизнулся и вильнул хвостом.

<p>Николай Блохин</p><p>Настоящим направляю заявку…</p>

В Главное Управление патентной экспертизы

Настоящим направляю заявку «Двигатель, не потребляющий энергии» с целью получения авторского свидетельства на изобретение.

ФОРМУЛА ИЗОБРЕТЕНИЯ: Двигатель, содержащий ротор и две обмотки, отличающийся тем, что с целью ликвидации энергетических затрат обмотки подключены встречно, а ротор выполнен из ферромагнитного сердечника в виде кольца Мёбиуса.

Автор: Парамонов В. В.,

Ростов-на-Дону, Левобережная ул., 9, кв. 4

Ростов-на-Дону, Левобережная ул., 9, кв. 4

Парамонову В. В.

Уважаемый (-ая, -ые) товарищ (-и) Парамонов! Ваша заявка «Двигатель, не потребляющий энергии» отнесена к категории «перпетуум мобиле» и согласно письму Постоянной Комиссии по изобретениям и открытиям от 12.05.58 г. рассмотрению не подлежит.

Зав. отделом

предварительной экспертизы П. П. Красухин

В Главное Управление, патентной экспертизы

Настоящим направляю заявку «Двигатель с максимально высоким к.п.д.» с целью получения авторского свидетельства на изобретение.

ФОРМУЛА ИЗОБРЕТЕНИЯ: Двигатель, содержащий ротор и две обмотки, отличающийся тем, что с целью повышения коэффициента полезного действия обмотки подключены встречно, а ротор выполнен из ферромагнитного сердечника в виде кольца Мёбиуса.

Автор: Парамонов В. В.,

Ростов-на-Дону, Левобережная ул., 9, кв. 4

Ростов-на-Дону, Левобережная ул., 9, кв. 4

Парамонову. В. В.

Уважаемый (-ая, -ые) товарищ (-и) Парамонов! В Вашей заявке «Двигатель с максимально высоким к.п.д.» отсутствует расчет предполагаемой экономической эффективности от предполагаемого внедрения предполагаемого изобретения. Согласно письму Постоянной Комиссии по изобретениям и открытиям от 26.04.72 г. Ваша заявка рассмотрению не подлежит.

Зав. отделом

предварительной экспертизы П. П. Красухин

В Главное Управление патентной экспертизы

Настоящим направляю расчет экономической эффективности к моей заявке «Двигатель с максимально высоким к.п.д.».

РАСЧЕТ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ЭФФЕКТИВНОСТИ: Электродвигатель постоянного тока мощностью 1 кВт потребляет за 1 час работы 1 кВт. ч электроэнергии, что при средней цене 0,02 руб. за 1 кВт. ч составит 2 коп. За один год при средней работе 8 часов в день и 235 рабочих днях в году электродвигатель мощностью 1 кВт потребит 1880 кВт. ч электроэнергии, что составит 37 руб. 60 коп.

Согласно моей заявке, двигатель с максимально высоким к.п.д. за 1 час работы при мощности 1 кВт потребит 0 кВт. ч электроэнергии, что при средней цене 0,02 руб. за 1 кВт. ч составит 0 руб. 00 коп. За один год при средней работе 8 часов в день и 235 рабочих днях в году двигатель с максимально высоким к.п.д. потребит 0 кВт. ч электроэнергии, что при средней цене 0,02 руб. за 1 кВт. ч составит 0 руб. 00 коп. Соответственно годовая экономия составит 37 руб. 60 коп.

Автор: Парамонов В. В.,

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика