Читаем Перья полностью

Встав, Джаред одарил меня дерзкой улыбкой, от которой мой палец соскользнул с фигурки.

– Никогда. Однако мы сделаем перерыв в игре.

– Другими словами, ты сдаешься.

Его глаза сверкнули из-под растрепанных локонов.

– Другими словами, я приглашаю тебя на ужин, – он протянул руку.

– Ужин? – Я расправила плечи и бросила взгляд в сторону окон, которые сияли сапфировым светом. Когда успел наступить вечер?

– Ну ты знаешь, ту часть дня, когда мы едим и пьем? – сказал Джаред, опуская руку.

Я наблюдала, как его ладонь легла на штанину, пораженная, что он вообще протянул ее мне. С другой стороны, как только я вошла в кабинет, Джаред был на удивление… мил со мной. Как будто он переживал, что я могу сломаться или испугаться, если он будет говорить слишком грубо.

– Никогда не слышала, – сказала я, поднимаясь. – Но я заинтригована. Расскажешь подробнее?

Напряжение в его теле ослабло.

– Некоторые люди считают это лучшей частью всего дня.

– Да ладно? – спросила я, продолжая изображать простофилю.

И тут меня осенило, что я не потеряла ни одного перышка из-за лжи. Та же мысль, должно быть, промелькнула в голове Джареда, потому что он осмотрел пол.

– Видимо, у ишимов есть чувство юмора, – сказала я. – Кто бы мог подумать?

– Ишимы?

У меня пересохло во рту, прежде чем я вспомнила, что Джаред, несмотря на ненависть к нашему виду, разделял нашу кровь. Так что я не нарушала никаких правил, рассказывая ему об ангелах.

– Твой двоюродный брат не рассказывал тебе об ишимах?

– Он всегда был довольно… неучтив.

Я не хотела думать об Ашере, потому что это напоминало о моей мрачной судьбе.

– Это наименьший из его недостатков.

Джаред взялся за дверную ручку, но не стал нажимать на нее.

– Наименьший из его недостатков? А я думал, что родственные души безупречны.

– Вероятно, в глазах их родственных душ.

Я уставилась на волосы на груди, выбивающиеся из расстегнутой рубашки Джареда. Этот мужчина был наполовину медведем, полной противоположностью Ашеру с гладкой золотистой кожей. Хоть это было и нелепо, я вдруг начала больше ценить грешника.

– Ты любишь фуа-гра?

Мой взгляд скользнул вверх по его изящной, но крепкой шее, прежде чем остановиться на ярких, как полночь, глазах.

– Не знаю. Я никогда не пробовала.

– Тогда давай пойдем и узнаем, – Джаред кивнул головой в сторону двери, которую успел открыть, пока я сравнивала его торс с торсом Ашера.

– Кто победил? – спросила Мюриэль, спускаясь по широкой лестнице с пустой бутылкой из-под спиртного в руке.

Я предположила, что женщина освежила поднос с дижестивами в комнате Джареда. Потому что она не производила впечатление человека, который выпил бы бутылку алкоголя и выставил это напоказ.

Мюриэль переоделась в черный наряд, похожий на кимоно, который подчеркивал ее тонкую талию, и нанесла по обыкновению толстый слой туши и ярко-красной помады.

Джаред закатал рукава своей рубашки.

– Разве я когда-нибудь позволил бы женщине проиграть? Ты хорошо воспитала меня, Мими.

Она просияла, в то время как я недоуменно посмотрела на него. И несколько его самых сомнительных ходов всплыли у меня в голове.

– Ты поддавался?

По какой-то причине меня захлестнуло разочарование и настроение испортилось. Победа для меня не имела значения, поэтому моя реакция показалась совершенно абсурдной.

Пальцы Джареда соскользнули с пуговицы на манжете, которую он пытался расстегнуть.

– Я просто пытался сохранить лицо перед Мими и Люком.

Я предположила, что Люк был охранником, стоявшим рядом со столовой.

– Не могу допустить, чтобы домашние узнали о моих ужасных навыках игры в шахматы, – продолжил он. – Они потеряют ко мне всякое уважение.

Я закатила глаза.

– А теперь ты просто драматизируешь.

Легкая улыбка тронула уголки его губ. И чувство обиды сменилось каким-то другим странным волнением.

– Ужин подадут, как только будете готовы, – сказала Мюриэль, отвлекая мое внимание от Джареда.

– Спасибо, Мими, но мы собираемся поужинать сегодня вне дома.

Вспомнив запеченную баранью голень, которую женщина готовила, пока я вырезала печенье из рассыпчатого теста, я сказала:

– Но Мюриэль подготовила настоящий пир.

– Который Амир будет только рад съесть, – сказала она.

Я рассмотрела ее лицо на предмет разочарования, но не увидела его. Мюриэль казалась искренне счастливой, что мы с Джаредом выйдем в свет, из-за чего у меня появилось множество вопросов.

– Ты можешь позвонить Сибилле и сказать ей, что мы уже в пути? – спросил Джаред Мюриэль, прежде чем обратиться ко мне: – У тебя есть с собой пальто, Перышко?

Я покачала головой. Я испугалась, что он предложит мне позаимствовать что-нибудь из его странного гардероба и в итоге я получу кусок кожи, инкрустированный серебряными шипами и овеянный ароматом другой женщины. Поэтому я поспешила вставить:

– Но мне оно не нужно.

– Сегодня тепло, – помогла Мюриэль. – С вами обоими все будет хорошо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ангелы Элизиума

Серафим
Серафим

Селеста провела последние четыре года, строя жизнь вне ангельских гильдий. Вечеринки, колледж и человеческие амбиции вместо небесных. Один за другим перья с ее крыльев осыпались на тротуары Нью-Йорка.Она давно перестала общаться с ангелами, но один из них все же вернулся в жизнь девушки… Самый отвратительный из всех. Соучастник гибели ее лучшей подруги Лей. Сераф Ашер.Этот красивый упрямый парень даже и не думает оставить Селесту в покое! Он требует, чтобы она завершила крылья. А когда она просит назвать хоть одну причину для этого, он рассказывает о том, что на самом деле сделал с душой Лей.Ашер не собирался раскрывать свой страшный секрет. Но он знает, что это единственный способ спасти непокорную Селесту, которую он не может выбросить из головы… или сердца.

Оливия Вильденштейн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги