Читаем Перья полностью

– Нет, Перышко, несправедливость заставила. Тюрьма просто дала ему инструменты.

Я прикусила губу.

– Раздумываешь, насколько мы с дядей ужасные люди?

– На самом деле я думаю о том, какой ты хороший рассказчик, Джаред. Ты заставил меня почувствовать к твоей семье что-то, кроме страха и неприязни.

Глаза мужчины заблестели.

– Осторожнее, Перышко.

Я скрестила ноги.

– В каком смысле?

– Я могу тебе действительно понравиться.

Я крепко сжала колени.

– Из-за хорошей истории ты не станешь более приятным человеком. Однако если ты позволишь мне уй…

– Иди, – он указал подбородком в сторону своей спальни. – Сигнализации нет.

– Ты солгал?

– Да.

– Почему?

– Потому что это я. Я лгу. Шантажирую. Вымогаю деньги. И иногда убиваю. Я плохой, очень плохой человек, Перышко.

– Зачем ты заставил меня почувствовать себя твоей пленницей?

Взгляд Джареда пробежался по оранжевым волосам, которые я перебирала в руках.

– Потому что это весело.

Я отпустила волосы и положила руки на плотную подушку.

– Весело? – прохрипела я, искренне уязвленная тем, что он получил удовольствие от моего страха.

Когда мои волосы рассыпались по лопаткам, я заставила себя подняться. Жестокость его прощальных слов сделала мои движения резкими.

Джаред наблюдал за мной тяжелым взглядом, что разозлило меня еще сильнее.

– Счастливой жизни, Джаред Адлер.

Он ничего не сказал, даже не попрощался. Даже не сказал «скатертью дорога».

Я остановилась на пороге между его балконом и спальней.

– Хоть часть этой истории была правдой?

– Может, да, – он снова взглянул на небо. – А может, и нет.

Боже. Этот мужчина невыносим. Почему он никогда не может дать прямой ответ? Когда я повернулась к выходу, он сказал:

– Увидимся позже, Перышко.

Я взглянула через плечо на его расслабленную фигуру.

– Мы больше не увидимся.

Хотя Джаред не отводил взгляда от темно-синего небосвода, я заметила, как приподнялись уголки его губ.

Какая наглость. Он думает, что я вернусь.

Почему и он, и Тристан были уверены в своей неотразимости?

После сегодняшней ночи ничто и никто – ни альтруизм, ни Селеста – не смогли бы затащить меня обратно в этот дом.

<p>Глава 17</p>

Первым же делом после того как забрала свою сумку и вышла из дома Джареда, я набрала в Интернете «скаковая лошадь Le Démon». Как только результаты загрузились, засигналила машина.

Я подпрыгнула, чуть не выронив телефон.

Седовласый водитель, с которым мы уже встречались вчера, обошел седан и открыл заднюю дверцу.

– Месье Адлер настаивает, чтобы я довез вас до дома.

Я сглотнула. У меня не было сомнений, что Джаред попросит своего водителя подвезти меня. В чем я сомневалась, так это в пункте назначения. Бьюсь об заклад, Джаред приказал ему вывезти меня из города… Или даже из страны.

– Пожалуйста, поблагодарите месье Адлера за его щедрость, но я лучше пройдусь пешком.

– Мадемуазель, сейчас середина ночи.

Это показалось мне уморительным. Водитель предупреждал меня об опасностях, которые могут таиться на темных улицах. Разве он не знал, на кого работает?

Я развернулась и помчалась по затемненной аркаде, постоянно оглядываясь через плечо. И услышала, как захлопнулась дверца машины. Вспыхнули красным задние фары, но машина не тронулась с места. Наверняка водитель передавал мой отказ Джареду. Я ускорилась и перешла через дорогу. Когда я оглянулась, седан уже исчез.

Как только площадь Вогезов осталась позади, я вернулась к экрану телефона и нажала на первую статью: «Исаак Адлер и его ценный жеребец».

Я прокрутила страницу вниз, пока не наткнулась на фотографию молодого мужчины – ненамного старше Джареда – с густыми неконтролируемыми каштановыми кудрями и блестящими голубыми глазами. Так это и был его печально известный дядя?

Я рассмотрела черты его лица в поисках сходства с Джаредом. Их изогнутые, словно лук Купидона, губы были одинаковыми, как и легкий прищур, с которым Исаак смотрел на мир. Но если Исааку прищур добавлял молодости и беззаботности, то Джареду – язвительности и презрения.

Я изучила статью, затем нашла информацию про убийство и прочитала столько, сколько смогла осилить. Интересно, попал ли убийца жены и лошади Исаака в Абаддон? Или он стал Тройкой из-за своей жестокости? В Зале Оценки не было информации о бывших грешниках. Но, возможно, один из работников гильдии знал, что с ним случилось.

Несмотря на заявления о своей лживой натуре, Джаред сказал правду, и это меня утешило.

Когда я уже собиралась убрать телефон и сосредоточиться на дороге, он зазвонил. Я сразу же ответила, потому что мой номер был только у членов гильдии и нескольких грешников, которым я помогла в Штатах.

– Ты отказала моему водителю, – голос Джареда почти заставил мое сердце остановиться.

– Как… как ты узнал мой номер?

– Угадал.

– Сомневаюсь.

– Ладно. Не угадал, – на другом конце линии что-то зашуршало. – Амир узнал его для меня.

Так вот что они делают с личными вещами, оставленными у них на хранении… Роются в них. Могли ли они подложить мне в сумку маячок?

Неважно. Я скоро буду в потоке на пути в Нью-Йорк.

– Почему ты звонишь мне, Джаред?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ангелы Элизиума

Серафим
Серафим

Селеста провела последние четыре года, строя жизнь вне ангельских гильдий. Вечеринки, колледж и человеческие амбиции вместо небесных. Один за другим перья с ее крыльев осыпались на тротуары Нью-Йорка.Она давно перестала общаться с ангелами, но один из них все же вернулся в жизнь девушки… Самый отвратительный из всех. Соучастник гибели ее лучшей подруги Лей. Сераф Ашер.Этот красивый упрямый парень даже и не думает оставить Селесту в покое! Он требует, чтобы она завершила крылья. А когда она просит назвать хоть одну причину для этого, он рассказывает о том, что на самом деле сделал с душой Лей.Ашер не собирался раскрывать свой страшный секрет. Но он знает, что это единственный способ спасти непокорную Селесту, которую он не может выбросить из головы… или сердца.

Оливия Вильденштейн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги