Затем королева заговорила на чистейшем английском. Впрочем, этот факт друзей уже не удивил.
– Я – королева Мирана, правительница планеты Миррион. Рада видеть вас у себя во дворце. Если мне правильно доложили, вы каким-то загадочным образом прибыли к нам с планеты под названием Земля?
– Совершенно верно, Ваше Величество, – с почтением поклонился парень. – Имею честь представиться, меня зовут Джордж, а это мои друзья – Скотт и Мона. Хочу сказать, Ваше Величество, никогда прежде я не видел красоту, столь совершенную, как у женщин, из которых состоит Ваша свита. Но Вы, Ваше королевское величество, самый яркий бриллиант в этом созвездии. Во всей Вселенной никто не сможет соперничать с Вашей несравненной красотой.
Некрасивые фрейлины из свиты, восхищенные словами парня, воскликнули «О-о» и радостно заулыбались, обнажив кривые зубы. Польщенная королева снисходительно улыбнулась. По сравнению с придворной свитой ее зубы были не столь страшны, но до «несравненности» все же не дотягивали. Скотт и Мона удивленно переглянулись, не понимая, где здесь прячется женская красота, которую заметил их друг.
– Он сегодня ничего не курил? – тихо спросил сержант.
– Он вообще не курит, – пожав плечами, ответила Мона. – Странно, он представил меня как друга.
– Возможно, мои слова покажутся вам бестактными, молодой человек, но от вашей спутницы исходит дурной запах, – вдруг сказала королева Джорджу.
Мону крайне удивили эти слова, еще никто и никогда не говорил ей подобного. Девушка следила за собой и выглядела очень аккуратно. Сержант незаметно понюхал воздух рядом с ней. Его действия не укрылись от внимательного взгляда Моны.
– Скотт, что вы меня обнюхиваете? – возмутилась она. – От меня может пахнуть только французскими духами, которыми я надушилась еще вчера днем.
Джордж воскликнул:
– Полностью с Вами согласен, Ваше Величество! Отвратительный запах! – Парень сморщил нос. – Я давно говорил ей, духи надо сменить.
Тон его голоса был совершенно серьезным. Джордж не сводил восторженных глаз с королевы.
– Ты же утверждал, что тебе нравятся мои духи? – все еще не понимая, спросила его девушка.
– Я врал, – не глядя на нее, ответил Джордж.
– Хорошо, если ты хочешь, я сменю их.
Королева подняла руку.
– Не стоит этого делать, милая! Сомневаюсь, что на Земле есть достойные ароматы. От девушки, что прибыла к нам первой с вашей планеты, тоже дурно пахло.
Мирана величаво прошествовала в конец зала, где стоял ее трон. Придворная свита, двинувшись следом, едва слышно прошуршала парчовыми подолами платьев по паркетному полу.
– Речь идет о Кэти, я правильно понял? – уточнил Скотт.
– Чушь! – думая о своем, ответила Мона. – Ни от меня, ни от Кэти не может исходить плохой запах.
В ее голосе явно слышалось возмущение.
– Твоя правда, – согласился Скотт. – Кто как ни я, знает, чем пахнет Кэти. Да ничем! Ни духов, ни прочей ерунды в нашем доме не имеется.
Но сомневаясь насчет Моны, он еще раз принюхался. Дурной запах определенно витал в воздухе. Но исходил он не от Моны.
Королева села на трон и повелительно хлопнула в ладоши:
– А ну-ка, надушите нашу гостью самой лучшей ароматной водой из моих парфюмерных запасов!
К Моне приблизились две придворные служанки и стали опрыскивать ее с двух сторон из ручных пульверизаторов. Правительница с пафосом произнесла:
– Девушка должна благоухать так, чтобы пролетающая мимо пчела свернула к ней, думая, что это наполненный нектаром чудесный цветок, чтобы все самцы, неважно животного или человеческого мира, стали испытывать к ней непреодолимое желание.
Мона тихо сказала Джорджу:
– Мне почему-то не хочется, чтобы животные испытывали ко мне непреодолимое желание.
В эту минуту одна из служанок направила струю из пульверизатора прямо в лицо девушке. Это был сложный букет всевозможных запахов. Но уж никак не ароматных! Не сдержавшись, Мона с отвращением воскликнула:
– Фу, что за вонь!
По одному разу служанки опрыскали Скотта и Джорджа. Что тут скажешь! В королевском дворце все должны были благоухать элитными запахами.
– Запах из канализации и тот приятнее будет, – сморщил нос сержант. – Любой нормальный мужчина не рискнет приблизиться к женщине, источающей такие «ароматы». Хотя нет, одно сильное желание он все же будет испытывать – сбежать от «благоухающей» девушки и как можно скорее. Или придушить тех, кто распространяет такую вонь! – закончил он, с негодованием глядя вслед удаляющимся служанкам.
– Как вы смеете так говорить? – возмущенно прошипела одна из придворных дам, толпившихся по обе стороны трона. – Вы должны благодарить Ее Величество за неслыханную щедрость. На вас потратили самые лучшие духи из королевских запасов.
– Надо же, меня одарили самыми лучшими духами, – снизив голос, сказала Мона Скотту. – Боюсь даже представить, какой же запах будет у худших?
– Я бы с удовольствием опрыскал ими садовых вредителей на своем огороде, – так же вполголоса ответил ей Скотт.
– Не сомневаюсь, они все до единого сдохнут! – Вывод Моны был однозначным.