Читаем Передний край (ЛП) полностью

  Ян Кэрью был одет в спортивную куртку, а под ней была футболка с надписью « У медиков яйца побольше» . Темно-синие спортивные штаны и кроссовки. В его руке, прижатой к боку, были папка формата А4 и учебник по анатомии и физиологии. Он смотрел, как Сара Леонард вышла из больницы по коридору, направилась к книжному магазину и вошла внутрь. Он дал ей полминуты и пошел за ней.

  Среди всех профессиональных разделов было несколько обычных книг в мягкой обложке, занявших второе место по Букеровскому календарю и пляжное чтение. Кэрью сделал вид, что просматривает их, все время наблюдая за Сарой, за тем, как напряглись мышцы ее икр, когда она потянулась за чем-то с верхней полки.

  Внезапно она повернулась к нему лицом, словно осознав, что он наблюдает за ней, и у Кэрью было только два выхода. Он подошел прямо к ней, легко найдя улыбку, взглянув на книги в ее руках.

  «Тисдейл и Рубинштейн. Тяжелая работа даже для штатной медсестры с амбициями.

  Сара посмотрела на него, словно ожидая, что он отойдет в сторону и позволит ей добраться до кассы.

  Кэрью не двигался. — Я узнал тебя, — сказал он. «С той ночи». Многозначительно глядя на выгравированный значок, приколотый над ее грудью. "Сара."

  — Да, — сказала она. — Ты ползал по бордюрам.

  Кэрью цокнул. — Я предложил вам подвезти.

  — Ты пытался меня забрать.

  — Да, — сказал он. "Да, я сделал."

  "Почему?" — спросила она, сразу почувствовав, что это неправильно.

  Из-за твоих волос, подумал Кэрью, из-за твоей походки. Он не говорил таких вещей; еще нет. Он не был таким глупым или неумелым.

  — Ты действительно получаешь и то, и другое? — спросил он, постукивая по самой верхней из книг.

  «Они не для меня. Один из врачей…»

  — Только не говори мне, что он у тебя на побегушках.

  — Он не мог добраться сюда сам.

  "Слишком занят." Просто грани сарказма.

  «Он был тяжело ранен. Несколько ночей назад.

  «Не Флетчер? Тим Флетчер?

  "Ты его знаешь?"

  Кэрью покачал головой. «Я читал о нем. Бедный парень."

  "Да."

  — Как он поживает? — спросил Кэрью. — Поправляется?

  Сара кивнула. — Медленно, да.

  Кэрью немного откинул голову назад и, казалось, снова сосредоточился на ее лице. Сара знала, что он собирается изменить курс, попросить ее встретиться с ним после работы, что-то в этом роде. Она чувствовала, что небо у нее пересохло.

  — Что ж, — сказал Кэрью, — приятно наткнуться на вас. Отступая. — Может быть, я еще увижу тебя как-нибудь.

  И он шел из магазина, густая шевелюра, хорошее, мускулистое тело, что-то вроде подпрыгивания в походке. «Возможно, — подумала Сара, — я была с ним немного сурова, может быть, он не так уж и плох, в конце концов».

  Были дни, и их было слишком много, когда Бернард Солт чувствовал себя свободным от давления только тогда, когда он был в театре. Перед ним наркоз, проблема, которую нужно решить, и он знал самый верный и безопасный способ ее решения. Конечно, были неожиданности, даже чрезвычайные ситуации. Но именно они поддерживали его жизнь: и они были преодолимы. В пределах его знаний, его рук. Он стоял там, и по его приказу ему в руки вкладывали инструменты, стерильные, острые. Если что-то было гнилое, вы вырезали это.

  Что до остального…

  Двадцать четыре года брака, который благополучно угас. Смесь ненасытности и скуки заставила его найти утешение, к которому у него больше не было ни склонности, ни потребности. Почему она не могла принять это? Отпустить. Это вечное нытье, ты обещал, ты обещал. Конечно, он обещал. Разве это не то, что он должен был сделать? Женатый мужчина. Консультант. Семь-восемь лет назад, когда это началось, он пообещал ей что угодно. Имел. Теперь он пообещает ей что угодно, лишь бы оставить его в покое, только она ему уже не верит. Не без слов на бумаге, доказательств, обязательств. Все время ты говорил, что мы могли бы сделать, если бы ты был свободен.

  Что ж, теперь он был свободен и полностью намеревался оставаться таким.

  Она снова ждала у его машины, и он подумывал бросить ее, вернуться в больницу и вызвать такси, но она увидела его.

  — Хелен, — сказал Солт, ставя свой портфель на крышу машины и вертя пальцами в кармане куртки ключи, — как долго, по-твоему, ты собираешься продолжать в том же духе?

  Она сменила униформу на белую блузку и темно-синий кардиган, плиссированную юбку до икр и, расстегнутую на талии, верблюжье пальто. Ее руки были маленькими, сжатыми кулаками. «Столько, сколько потребуется», — сказала она.

  — А если я откажусь, — спросил Солт.

  — Это легко, — сказала Хелен. — Ты знаешь, что я тогда сделаю.

  Он перевел дух. В замаскированном флуоресценции автостоянки ее кожа выглядела желтоватой и старой. — Хорошо, — сказал он, — нет. Ответ нет. Раз и навсегда, нет».

  Хелен Минтон сделала полшага в сторону и оперлась о борт автомобиля. Ее рот открылся, и раздался звук, резкий и шипящий, словно спертый воздух вырвался наружу. Она чуть не поскользнулась, когда отвернулась, оправилась и быстро пошла между рядами других машин. Солт заколебался, неуверенно двинулся за ней, а когда она скрылась из виду за дверью, ведущей к лифтам, остановился.

  Он сделал это: сказал это.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения