Читаем Печать Раннагарра полностью

— Я должен буду сегодня уехать из Азаандара. Вы остаетесь здесь охранять Лив и Лэйна.

— Куда ты собрался? — встревожено нахмурился Дэррэк.

— В Грэммодр, — коротко и ясно ответил Касс.

— Это приказ Магрида? — удивился брат.

— Нет, — тяжело выдохнул Касс. — Это мой собственный приказ. Вайс и Нэсс поехали к оркам и не вернулись. Мне нужно найти их.

— И давно их нет? — насторожился Дэррэк.

— Вайс, видимо, пропал через неделю после того, как отправился с тар-моридами устранять мор, а Нэсса я видел последний раз на границе, перед тем как отправился в Айвендрилл.

— Почти два месяца, — задумчиво потер подбородок Дэррэк. — За такой срок они обязательно бы дали о себе знать. Почему Магрид молчал? — возмутился мужчина.

— Потому что не хотел, чтобы я знал, — Касс отворил двери в кабинет, пригласив Джедда и Дэррэка присесть. — Он понимал, что как только я узнаю, брошу все и отправлюсь на их поиски. Да и с орками, видимо, не желал накалять отношения.

— Ты собираешь армию? — угрюмо поинтересовался брат.

Касс криво усмехнулся, бездумно перекладывая бумаги на своем столе.

— У меня больше нет армии. У Аххада новый маршал — Эодилл.

— То есть как это? — опешил Джедд, переглянувшись с помрачневшим Дэррэком.

— Так решил царь, — скрипнув зубами поведал Касс и, не желая больше говорить на эту тему, обратился к брату. — Я усилю охрану дома. Доступ на вход и выход останется только у тебя, матери, паргонта и Джедда. Договорись, чтобы продукты и все необходимое для жизни оставляли у задних ворот…

— Послушай, — перебил его Дэррэк. — Если ты отстранен, с кем ты поедешь в Грэммодр?

— Возьму своих людей, с которыми сюда прибыл, — отмахнулся Касс. — Когда пересеку границу, попрошу помощи у Урхурта.

— Касс, ты сдурел? — занервничал Дэррэк. — Одно дело отправиться на поиски Варгарда и Дюранда с армией, и другое дело — с отрядом из тридцати человек. Ты собираешься стать третьим пропавшим?

— Тридцати одного, — вклинился Джедд. — Я еду с тобой, — безапелляционно заявил мастрим герцогу.

— Джедд, — грустно улыбнулся ему Касс. — Ты единственный, кому я могу доверить Оливию, и кому доверяет она. Я не могу взять тебя с собой. Ты нужен здесь.

— Пропажа эрлов как-то связана с покушением на Ли и Эсклафидрой? — прозорливо предположил Джедд.

— Думаю, напрямую, — высказался Касс. — У нас мало времени, и если я не найду Варгарда и Дюранда, боюсь, что его будет еще меньше.

— Касс, ты рискуешь, — напряженно вцепился в подлокотники кресла Дэррэк.

— Я привык рисковать, — хмыкнул Касс. — Тебе придется распространить слух, что я уединился в своем поместье и не желаю никого видеть. Я обману посты эрмиров и перейду в Грэммодр через Сонную пропасть по мертвой дороге.

Дэррэк сокрушенно покачал головой, ярко демонстрируя, что он обо всем этом думает, а Касс резко поднялся с места.

— Я сейчас найду паргонта и оставлю все необходимые распоряжения. Дэр, собери моих людей и прикажи готовиться к выезду. Джедд, мы еще поговорим перед тем, как я уеду.

Касс быстро покинул кабинет, оставив пасмурно глядящих в пол мужчин в невеселых раздумьях. Джедд нарушил затянувшуюся тишину первым:

— Я, пожалуй, к Ли пойду, — сообщил он.

— Да, и мне надо идти, — встрепенулся Дэррэк. — Людей собрать. Провиант в дорогу приготовить, — похлопав Джедда по плечу, брат Ястреба торопливо отправился исполнять его приказание, а мастрим, грустно вздохнув, пошел искать свою любимую девочку.

* * *

Когда Ли вернулась в свою комнату, первой навстречу ей вылетела Марси:

— Хозяйка, вы вернулись! — девушка всплеснула руками, а потом, всхлипнув, неожиданно крепко обняла охотницу.

— Марси, следи за собой! — одернула ее более сдержанная и уравновешенная Фэлис, вызвав у Оливии теплую улыбку.

— Иди, я тебя тоже обниму, — Ли протянула руку служанке, вдруг отчетливо осознав, что привязалась к девушкам, к их бесхитростной болтовне и такой подкупающей заботе о ней. — Мне вас не хватало, — искренне призналась охотница, взяв горничных за руки.

— А меня? — в распахнутых дверях возникла раскрасневшаяся Грасси, и Оливия радостно выдохнула:

— И тебя тоже.

— Ну, как ваше представление ко двору? Как нашли ваш наряд? Как бал? — девушки засыпали Оливию вопросами, и она, не желая огорчать их, рассказала, что все прошло как нельзя лучше и царь, глядя на ее искусно сшитую одежду, разрешил ей появляться при дворе в мужском костюме, чем привела Грасси в неописуемый восторг.

Спустя пару минут прибежал Лэйн. Ли, усевшись на кровать, с улыбкой слушала, каких страхов он натерпелся без нее и Касса. Торопливое и сбивчивое повествование мальчика изредка перебивалось красочными возгласами служанок, и Оливия, пропуская через себя их возбужденный гомон, думала о том, как хорошо, что они даже представить себе не могут, что ей пришлось пережить за эту пару дней. И здорово, что сейчас они были рядом и не давали скатится ей в бездну уныния, потому что сейчас, когда напряжение, державшее ее в тонусе в Арум-Рисире спало, очень хотелось забиться в какой-нибудь дальний угол и немного поплакать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Месть

Горькая трава полынь. Книга вторая
Горькая трава полынь. Книга вторая

В какие странные игры порою играет с нами судьба... Сегодня - ты нежно-любимая и трепетно-оберегаемая дочь одного из приближенных к царю эрлов, а завтра – нищая беглянка, вынужденная скрывать за внешностью парня не только свой титул и имя, но и внезапно возникшие чувства. Кто мог подумать, что один-единственный необдуманный поступок своевольной и гордой охотницы навсегда изменит жизнь двух сестер: толкнет их на трудный путь интриг, опасностей и приключений, подарит новых друзей и позволит встретить настоящую любовь – ту самую, о которой каждая из них мечтала и читала в книжках? Жаль только, что в этих книгах не писалось о том, что любовь не всегда бывает пряной и сладкой, как мед, и что иногда она имеет терпкий запах полыни, с горьким привкусом на губах…

Александра Снежная

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги