Читаем Паучий дар полностью

– Послушайте, – продолжала она. – Мы оба в опасности. Как только отпадет нужда в заложниках, от нас быстро избавятся. Боюсь, с мистера Эммета станется убить нас или продать на Подлунном рынке. Мы должны действовать сообща, потому что очень скоро нам нужно будет сбежать отсюда.

Сверху донесся протяжный скрип и стон, а затем грохот, как будто упало дерево. Следом послышались крики и громкий плеск воды. Корабль тронулся с места.

– У вас есть план? – просил Харланд.

– Даже несколько, – пробормотала Неттл. – Только, кажется, первый не сработал.

<p>Глава 47</p><p>Месть</p>

К вечеру следующего дня Келлен обкусал ногти до мяса. Янника нигде не было видно, как не было и вестей о том, увенчалась ли успехом их затея с паутиной, и от отсутствия новостей Келлен медленно сходил с ума. Он привык действовать, проработав план наполовину, но прежде рядом была Неттл, которая неизменно указывала на изъяны в его расчетах. А вот самому выискивать дыры в плане было ужасно утомительно.

Младшие братья с радостью согласились сплести гигантскую ловушку, но в целом замысел Келлена не одобрили. Они не хотели выставлять его на продажу – боялись, что полученный от старейшины дар расплетателя окажется в чужих руках.

– Скажи им, что это будет просто спектакль! – умолял Келлен Повара. – Им нужно только сделать вид, что они меня продают! И составить контракт, который станет для Шэя Эммета западней. Неужели это так сложно?

В конце концов Младшие братья согласились, но неуверенно шелестеть и пощелкивать не перестали. Идея о том, чтобы выставить кого-то на продажу на Подлунном рынке без намерения на самом деле продавать, была для них чуждой и казалась почти нечестивой.

Маслянисто-желтая луна уже поднялась над горизонтом, когда Келлен вскарабкался на свежесплетенный плот из плавучего мусора. И одолевавшее его нетерпение вдруг сменилось дурным предчувствием. В тесной клетке из бронзы и дуба пахло дикими зверями и застарелой мочой. Дверь с щелчком захлопнулась, и желудок Келлена сжался от страха.

– Там внутри защелка, так что ты можешь отпереть клетку и сбежать, если потребуется, – сказал Повар, улыбаясь одновременно весело и испуганно. Он места себе не находил с тех самых пор, как стало известно, что сопровождать Келлена придется ему.

– Эй! – закричал Келлен, когда на клетку набросили тяжелую ткань и внутри воцарилась абсолютная темнота.

– Нам нужно спрятать тебя от посторонних взглядов, – объяснил Повар, поправляя ткань так, чтобы Келлен мог наблюдать за происходящим снаружи через крохотную щель. – Мы же не хотим, чтобы тобой заинтересовались другие покупатели.

Келлен старался не прикасаться к ткани, чтобы ненароком ее не расплести. На сей раз на плоту спрятались Младшие братья, и время от времени он чувствовал, как их лапки щекочут ему кожу и ерошат волосы. Он сам не знал, успокаивает его их присутствие или нервирует. Когда Повар принялся орудовать шестом и плот сдвинулся с места, Келлен вдруг поймал себя на том, что вспоминает истории о людях, которые не обращали внимания на предостережения.

…Открыв глаза, он вскоре позабыл пророчество женщины, явившейся ему во сне, и поскакал к лесу, как и собирался…

…Он лишь посмеялся над кричащей монетой, бросил ее на землю и наступил на нее каблуком…

…Она была слишком занята разговором со светловолосым юношей, чтобы заметить предупреждения, вырезанные на воротах…

Если подумать, таким персонажам редко давали имена – и еще реже их ожидал счастливый конец. Они сами стали своего рода предостережением, одетыми в тряпье скелетами, чьи кости хрустели под сапогами настоящего героя, который в сказке всегда приходит потом.

* * *

Сидя в темноте, Келлен заметил, как ночные шорохи леса сменились негромкими звуками оживленного рынка. Все вокруг пропитал особенный запах – холодный, как лунный свет, и пьянящий, как вино. Разум Келлена снова затуманился, и этот туман нашептывал ему, что он – товар, выставленный на продажу. Он понял, что если не будет держать ухо востро, то скоро позабудет собственный план.

– Где мы? – шепотом спросил он.

Снаружи донеслись невнятные звуки.

– Как много ворон! – ахнул наконец Повар. Кажется, он тоже с трудом сохранял ясность мысли. – Думаю, они меня учуяли.

– Мы же направляемся к кораблям звероловов? – уточнил Келлен. Где еще Младшим братьям продавать Расплетателя, если не там?

– Она похожа на мою мать, – голос Повара завороженно дрожал, – только гораздо моложе.

– Повар! – Келлен рискнул высунуть руку из клетки и ткнуть его в лодыжку.

– Да! – Повар вскрикнул так, будто вытянулся по стойке смирно. – Да, – повторил он куда более грустно и снова заработал шестом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы