Читаем Пасьянс Даймонда полностью

– Теперь взглянем на положение дел с точки зрения Липмана. Вчера, когда Дэвид Флекснер договаривался встретиться со мной на пристани паромной переправы, Липман подслушивал. «Жучок» был то ли в кабинете, то ли в телефоне. У него есть связи в криминальном мире, и он попросил своих уголовных дружков встретить меня и устранить. А сам устроил в штаб-квартире компании «Манфлекс» пожарную тревогу, чтобы задержать своего босса. Логичный вывод из тех фактов, которые нам известны?

– Допустимый.

– Допустимый? Меня кинули в реку. Это у вас сомнений не вызывает?

– Нет, не вызывает.

– Липман решил, что избавился от меня, но проблема осталась. Вы, то есть полицейские, в тот же вечер вызвали на допрос Дэвида Флекснера. Он не понимал, как вы связали одно с другим, но степень опасности представлял. Вы слишком близко подобрались к его дому. Дому, где он держал Наоми.

– Визит полицейских был ему ни к чему, – оживился Истланд. – Не тот момент, когда хочется садиться за решетку.

– Именно. Если он решил наварить на ПДМ3, важно, чтобы пресс-конференция состоялась. Следите за моей мыслью?

Лейтенант пожал плечами:

– Скажем так, слушаю.

– Дальше: Липман не главный в деле с ПДМ3. Он только вице-председатель. И его присутствие на конференции необязательно. Дэвид Флекснер и профессор справятся без него. Единственно, что может помешать планам Липмана нажиться на повышении рейтинга компании, – приход полицейских, которые найдут в его доме Наоми. Это означало бы полный крах.

– И что?

– Он бежит и увозит с собой девочку, предварительно уничтожив все свидетельства того, что она жила в его доме. Прежде всего одевает и сажает в машину. Затем тщательно убирается в комнате, чтобы не осталось следов ее пребывания.

– Только не учел, что вы догадаетесь заглянуть под матрас, – добавил Истланд без насмешки, но и без особого почтения.

Даймонд прищурился и ощутил боль в заплывшем глазу. Он чувствовал, что над ним подсмеиваются, но не дал сбить себя с толку.

– Липман инсценирует нападение, валит несколько предметов мебели и разбивает экран телевизора.

– А как быть с кровью? Это кетчуп?

– Нет.

– Сам нанес себе рану?

– Не знаю.

– Вот это уж совсем не в вашем стиле.

Несколько мгновений они молчали. Даймонду требовалось перевести дыхание, а Истланд подбирал аргументы, чтобы опровергнуть его версию.

– Соорудить сценарий на основе одной-единственной шариковой ручки – это круто, – наконец произнес он. – То есть вы считаете, что Липман устроил инсценировку, чтобы мы поверили, будто его избили, а может, даже убили?

– Да. Думаю, все найденные отпечатки пальцев принадлежат только ему. Чтобы взять биту и телефон, он, видимо, надел перчатки.

– Верно. Кто бы ни дотрагивался до этих предметов, он был в перчатках, – неожиданно поддержал его лейтенант. – По крайней мере, это установлено. Так, по-вашему, Липман жив и в добром здравии? Посадил девочку в машину и куда-то отвез до того, как явились мы?

– Именно так.

– Куда?

– Ни малейшего представления. Но, по крайней мере, нам известно, кого искать. Можно распространить описание его внешности.

– Ночью сделали, – сообщил, зевнув, Истланд.

– Результаты есть?

– Никаких.

Даймонду не требовалось объяснять, насколько трудно выследить в Нью-Йорке машину.

– Ну и что скажете?

– По поводу?

– По поводу того, что я вам только что изложил.

– Я не в восторге, – честно ответил американец.

В «Шератон-центре» они поднялись на лифте на третий этаж. Вместе с ними в кабине стояли люди, у которых на груди красовались таблички с эмблемой компании «Манфлекс». Для проведения конференции выбрали георгианские аппартаменты. Девушки в красных блейзерах и белых юбках раздавали папки с информацией. Даймонд взял одну и с мрачным удовлетворением отметил, что внутрь вложен лист с поправкой: «Вести конференцию с профессором Черчуордом будет вместо вице-председателя Майкла Липмана председатель Дэвид Флекснер». Незаметно устроившись ближе к заднему ряду, Даймонд и Истланд наблюдали, как Флекснер вошел. Его сопровождал профессор – худощавый мужчина в коричневом костюме, с короткой стрижкой. Он сел на стул рядом с кафедрой. Конференцию открыл Дэвид, обратившийся к собравшимся так уверенно, словно его нисколько не встревожили события минувших суток. Поприветствовав аудиторию, он кратко изложил историю компании под руководством отца и перечислил основные лекарства, благодаря которым она получила известность. В это время еще подходили опоздавшие и присутствующие оглядывались, выискивая знакомых.

Перейти на страницу:

Все книги серии Питер Даймонд

Ищейки
Ищейки

Члены литературного детективного клуба «Ищейки» привыкли разгадывать книжные преступления. Но на этот раз им пришлось стать свидетелями настоящих преступлений! Сначала у эксцентричного пожилого Майло Моциона обнаруживается похищенная из музея бесценная старинная марка. А потом происходит загадочное убийство…Но кто и зачем избавился от самого тихого и неприметного из «литературных детективов» ночного сторожа Сида Тауэрса? Как его труп попал на яхту все того же Моциона? Почему таинственный анонимный осведомитель пытается обвинить в этом преступлении еще одного члена клуба — преуспевающую галеристку Джессику Шоу?Пока у Питера Даймонда больше вопросов, чем ответов. А навязчивые попытки дилетантов «Ищеек» помочь запутывают расследование все сильнее…

Василий Николаевич Ершов , Питер Лавси , Питер Ловси

Фантастика / Детективы / Фэнтези / Полицейские детективы

Похожие книги