Читаем Палиндром полностью

И хотя сэр Рейнджер не может видеть, что там, на столе взял мистер Морган, он почему-то каждой клеточкой своего организма уверен в том, что мистер Морган задумал что-то крайне опасное. Ну а внутренняя суть сэра Рейнджера, с которой он всегда был в хороших отношениях, – она ни в чём не знала отказа с его стороны и отвечала ему тем же, дородностью и благодушным видом, – никогда его не подводила. Что и на этот раз не дало сбоев. И как только Капута дошёл до того, чтобы объявить третий раз и тем самым завершить торги, мистер Морган начинает себя вести уж больно непредсказуемо и хамовато по отношению к тем, кто встал на его пути к центру банкетного зала, где своё ведущее место вместе с лотом занял мистер Капута.

Ну а так как всё внимание находящихся здесь, в банкетном зале людей, было обращено в основном на Капуту, то все эти движения со стороны мистера Моргана, были не сразу обнаружены и верно поняты. Так сперва до всех них донеслось некое шумливое движение с той стороны зала, где находился Морган, которое сопровождалось восклицающим недовольством, что многими было списано на результат торгов (за исключением тех, кто встал на пути напористости Моргана), и оттого мистер Морган сумел так долго оставаться незамеченным на пути к своей цели, центру зала. И лишь только тогда, когда мистер Морган выскочил или вернее сказать, выдавился из плотных слоёв окружения в центр зала, к Капуте, то только тогда он и был всеми вокруг замечен.

И не успела первая реакция на его появление поразить умы и лица людей вопросительным недоумением: «А что это мистер Морган так странно выглядит и зачем в его руках нож?», – а мистер Капута хотя бы страхом на лице и подкошенностью в ногах среагировать на обращённый на него полный безумства взгляд мистера Моргана, как мистер Морган уже вот он, перед ним стоит, и теперь на Капуту вместе со стоящим в глазах Моргана безумством, смотрит занесённый им нож.

Дальше следует то самое судьбоносное мгновение, которое застыв в немыслимой и в тоже время мыслимой паузе, ждёт своего бесповоротного решения от всех застывших в своих положениях участников этого события, на пороге которого они сейчас все и стоят. И теперь всё то, что дальше будет, зависит даже не оттого, что их всех к этой точке отсчёта нового будущего привело, а оттого, как они сейчас на всё это вместе и в тоже время отдельно посмотрят. И от каждого обращённого друг на друга и на всё вокруг взгляда, и будет зависеть их будущее.

И они все досмотрелись до того, что мистер Морган, к умопомрачению и потере умственной связи с реальностью со стороны людей живущих рассудком, падению в обморок и визгу тех, кто всегда давал волю чувствам, к завидному упорству ног тех, кто всегда настаивал на своём и не сдвинулся ни на шаг со своего стула, в которые они чуть ли не вросли, в каком-то неистовстве накинулся с ножом на… Нет, не на Капуту, что всеми виделось как самый разумный шаг с его стороны в данных безумных обстоятельствах (но Морган в своей непредсказуемости всех переплюнул), а на разделявший его и Капуту президентский стул.

В результате чего мистер Капута, теперь уже никогда и не узнающий о настоящих планах мистера Моргана насчёт себя, на всю свою дальнейшую жизнь обязанный сберегшему его жизнь президентскому стулу, не неожиданно оступился, пятясь назад и, с грохотом упав на затылок, тем самым послужил катализатором нового эмоционального взрыва среди гостей. Которые с визгом, битьём посуды и криками: «Убивают!», – все как один, с лицами полными неистовства и паники, повыскакивали со своих мест (что характеризовало их с хорошей стороны – никто не хотел умирать на коленях) и тем самым создали полный безрассудства переполох и столпотворение в банкетном зале. И только один Мистер президент остался хладнокровен, с улыбкой на своём лице глядя в лица всех тех, кого сумел он вспомнить в этом своём воспоминании того знакового вечера, который пришёлся на его день рождение и ещё на какое-то там знаковое мероприятие.

– Тогда с тортом. – Как сейчас помнил Мистер президент, он поставил перед службой протокола это важное условие для соединения в одно эти два знаменательных события. – И всё-таки, подлецы, обманули. – Сокрушался Мистер президент, отлично припоминая, что торта так и не было, а во все эти отговорки, что кто-то в самый последний момент нарушил целостность оболочки торта, и тем самым возникла опасность целенаправленного отравления, он не верит. – Ладно, посмотрим, какие даст результаты внутреннее расследование.

– Но что же случилось с мистером Морганом? – задался вопросом Мистер президент, вернувшись к своему памятливому наблюдению за мистером Морганом, которого в невменяемом состоянии, скученного доблестными генералами Кленси и Волком, через задний ход вскоре увезли в психиатрическую лечебницу. – Нервный срыв, скорей всего. – По первым следам оставшимся от ножа на президентском стуле, поставил диагноз личный врач президента, доктор Диди.

Перейти на страницу:

Похожие книги