Читаем Паладин душ полностью

– Что ж, замечательно. После этого самого заката я доехала до курьерской станции на главной дороге в Маради, и когда я убедила тех, кто был там, что я не брежу, они отправили кого-то на поиски. Или по крайней мере так я подумала. Я переночевала там и на следующее утро уже более степенным шагом отправилась в Маради, где провинкар Толоноксо как раз выводил войска, чтобы начать погоню. Зная, как быстро перемещаются джоконцы, я боялась, что уже слишком поздно.

– Так оно и оказалось, – подтвердила Иста. – Но курьер добрался до замка Порифорс как раз вовремя, и лорд Эрис успел устроить засаду на пути джоконцев.

– Да, это, наверное, один из тех парней, что выехали прямо с моей курьерской станции, да благословят их пятеро богов. Один из них сказал, что родился здесь. Я надеялась, что он знает, что говорит.

– Ты слышала что-нибудь о Фойксе и мудрейшем ди Кэйбоне? – взволнованно поинтересовалась Иста. – С тех пор как мы их спрятали в канаве, я их не видела.

Лисс покачала головой и нахмурилась:

– Я рассказала о них на курьерской станции и предупредила лейтенантов лорда ди Толоноксо, чтобы отрядили кого-нибудь на их поиски. Я не могла точно сказать, захватили ли их, как и вас, джоконцы, или они сбежали, в какую сторону пошли по дороге или вообще бросились по кустам. Поэтому я пришла в храм в Маради, нашла старшего служителя ордена ди Кэйбона и рассказала ей все наши беды, что наш служитель бродит по дорогам и нуждается в помощи. Она взялась послать нескольких дедикатов искать его.

– Это ты хорошо придумала, – заметила Иста, ее голос потеплел от одобрения.

Лисс благодарно улыбнулась:

– Но этого мало. Я провела день в канцлерском бюро в Маради, но от лорда ди Толоноксо не было никаких вестей. Поэтому я вспомнила о короткой южной дороге и вызвалась отправиться курьером в Оби. Вспомнив, что это достаточно крупная крепость, я решила, что вероятнее всего вас спасут ее солдаты и доставят туда. И тогда я полетела – не думаю, что какой-нибудь курьер ехал по этой дороге быстрее, чем я в тот день. – Она убрала с загорелого лица влажную прядь, пальцами откинув ее назад. – Когда к ночи я добралась до крепости, еще ничего не было известно. Но наутро все мои труды увенчались успехом, потому что пришло письмо от марча Порифорса, где говорилось, что вы спасены. Лорд Оби и его люди тоже поехали наперехват джоконцам, но днем вернулись.

– Марч Оби – мой отец, – заметила Каттилара, в ее голосе звучали заботливые нотки. – Вы его видели?

Лисс отвесила свой уникальный полупоклон-полуреверанс:

– Он находится в добром здравии, миледи. Я попросила его отправить меня курьером в Порифорс, чтобы как можно скорее вернуться к рейне. – Девушка протянула пакет. – Он отослал меня сегодня на рассвете. Это я получила лично из его рук. Тут наверняка есть что-нибудь для вас… а! – Ее глаза блеснули, увидев, что к ним приближается управляющий замком Порифорс: безземельный дворянин в летах, очень напоминавший Исте ди Феррея, только этот был не толстый, а тощий. Грум Горам следовал за ним. К заметному облегчению Лисс, управляющий забрал пакет и поспешил прочь, приказав груму позаботится о курьерской лошади.

– Вы, наверное, утомились, – сказала леди Каттилара, в очередной раз удивляясь Лисс. – Такое тяжелое испытание!

– Да, но я люблю свою работу, – весело ответила Лисс, хлопнув ладонями по грязному плащу. – Мне дают коня и стараются поскорее унести ноги у меня с дороги.

Иста ухмыльнулась. Действительно, веская причина для радости.

Но все-таки получается, что Ферда отправился выполнять не совсем бессмысленное задание, хотя и не встретил Лисс по пути. Рейна надеялась, что сейчас он уже добрался до Маради, вскоре обнаружит своего брата с медведем внутри и его спутника под опекой храма.

Лисс, собираясь вести своего пони вслед за Горамом, раскланивалась во все стороны.

Иста мягко сказала:

– Когда моя горничная позаботится о пони, ей, как и мне раньше, будет нужна ванна. И прошу ей тоже выдать одежду. Все ее вещи, как и мои, украли джоконцы.

Даже несмотря на то, что весь скромный гардероб Лисс умещался в седельную сумку, Иста решила, что носы фрейлин леди Каттилары вынесут запах лошадей и пота простой девушки.

– И молю задать мне корм, милая рейна! – крикнула Лисс через плечо.

– Он будет достоин твоей безумной скачки, слава которой дойдет до самого Кардегосса в моем следующем письме, – пообещала Иста.

– Главное, чтобы побыстрее, а меню – на ваше усмотрение!

Лисс долгое время провела в конюшне, но в конце концов явилась в новые покои Исты. Дочери мелких местных лордов, фрейлины Каттилары, которые чуть не надорвались, прислуживая вдовствующей рейне, отнеслись к обслуживанию Лисс с меньшей серьезностью. Но ванну девушка принимала под строгим присмотром Исты. Лисс то и дело таскала с подноса куски хлеба и сыра, оливки и сухофрукты и одну за другой осушала чашки теплого травяного чая. Ее курьерскую форму отдали слугам, чтобы они ее как следует выстирали.

Перейти на страницу:

Похожие книги