– Дороги здесь совсем небезопасны, как мы вчера выяснили, – заметил Фойкс, в его голосе чувствовалось беспокойство. – Лорд Эрис не позволит своей жене разгуливать по ним, не важно, во имя какой цели.
– А ты думаешь, у него был выбор? В повозке одни носилки или двое? Что, если оба брата лежат там бок о бок, словно вязанки дров? Демон мог помочь ей это устроить, бездействие обоих для него облегчение.
Ди Кэйбон почесал голову:
– Она скорее будет искать способ вылечить лорда Эриса, чем кого-либо другого. Он же ее муж.
– А Иллвин – нет, – коротко ответила Иста. – И Эрису нужно вовсе не лечение. Их необходимо вернуть. Фойкс, собирай своих людей и готовьте коней. Лисс, забинтуй мне ноги, чтобы я могла ехать верхом, не хочу раздирать ссадины.
Ди Кэйбон возмутился:
– Рейна, вам тоже не следует разъезжать по местным дорогам!
– Согласна, но у Фойкса нет достаточной власти, чтобы заставить слуг Каттилары действовать вопреки ее приказаниям. И кому-то же нужно совладать с ее демоном.
– Думаю, это могу сделать я, рейна, – откликнулся Фойкс. Он осторожно взглянул на ди Кэйбона.
– А ты одновременно сможешь выдержать крики, слезы и отчаяние женщины?
– А, – произнес он, представляя себе это малоприятное зрелище. – А вы сможете?
– Думаю, да.
«На самом деле я этого жду не дождусь».
– Я, хм, буду признателен вам за это, рейна.
– Отлично. Предупредите офицеров Эриса… – Глаза ее сузились. – Подозреваю, что Эрис не хотел бы, чтобы эта история выплыла на поверхность. Ди Кэйбон. Если мы не вернемся… через сколько, Фойкс? Через два часа?
– У них быстрые лошади и час форы – через два или три часа.
– Если мы не вернемся через три часа, скажи старшему офицеру Эриса, куда мы отправились, и пусть он пошлет за нами людей. – Иста повернулась к Фойксу: – Поторопись. Встретимся в парадном дворе, как только будут готовы лошади.
Он отсалютовал ей и ушел. Лисс уже скидывала свое тонкое платье и туфли. Иста выставила протестующего ди Кэйбона за дверь на галерею.
– Но я поеду с вами, рейна! – кричал служитель. – Фойкса нельзя оставлять без присмотра!
– Нет. Ты нужен здесь. А если пляшущему мишке Фойкса понадобится ошейник, я лучше справлюсь с этим.
– И ты слишком толстый, и едешь медленно, – донесся из окна голос Лисс, в котором не было и тени сочувствия, за ним последовал грохот надеваемых сапог.
Ди Кэйбон покраснел.
Иста положила руку ему на плечо.
– Местность тут сухая, канава вряд ли найдется. Моему сердцу будет спокойнее, если я буду знать, что вы здесь, в безопасности.
Он покраснел еще гуще, но тем не менее печально кивнул и подчинился. Иста захлопнула дверь и поспешила переодеваться для верховой езды.
Глава 19
Оказавшись перед выездом в парадном дворе, Иста с изумлением рассматривала коня, которого Лисс привела для нее. Высокий, сверкающей белой масти, мягкий серый нос, грива и хвост, словно шелковые знамена, – Ферда просто изошел бы на поэзию. Все пятна, которые обычно остаются после стойла, аккуратно смыты, и только едва заметные желтые разводы напомнили Исте пятна на белых одеяниях ди Кэйбона. Конь фыркнул и ткнулся в нее носом, большие влажные темные глаза глядели дружелюбно.
– Что это? – спросил Иста, пока Лисс вела коня к скамеечке, чтобы рейне было легче оседлать его.
– Мне сказали, что его зовут Пух. Это сокращение от Лопух. В конюшне я попросила привести для вас самую вышколенную лошадь, они просто умоляли взять его, потому что с тех пор как лорд Иллвин заболел, этот жеребец только и делает, что ленится, ест и толстеет.
– То есть это личный конь лорда Иллвина? – уточнила Иста, перекидывая ногу через широкую спину животного. Конь стоял спокойно, пока она осторожно пристраивала перевязанные коленки и искала ступнями стремена. – Понятное дело, это не боевой конь.
– Да, у него есть другой жеребец для этого – злющий рыжий грубиян, весь в шрамах, к которому никто, кроме самого лорда Иллвина, и близко не подходит. – Лисс взлетела в седло курьерской пегой лошади, которая протестующе пошла боком и даже собралась взбрыкнуть, но успокоилась под строгой рукой девушки. – Он нападает на грумов. Они даже показывали мне следы общения с ним. Очень впечатляет.