Читаем Over My Dead Body полностью

The office was the big room at the rear of the ground floor. There was a large red carpet and a couple of desks, and chairs scattered around. The walls were decorated with pictures of people dancing and fencing, or standing holding a sticker, with a large one of Miltan in some kind of a uniform, and with swords and daggers hanging here and there. I knew the picture was Miltan because Carla Lovchen took me across and introduced me to him and his wife. He was small and thin, next door to a runt, but wiry-looking, and had black eyes and hair and a moustache which pointed due east and west. He looked and acted harassed, and as soon as he shook hands with me darted off somewhere. His wife, in spite of her New York clothes and her 1938 hair-do, looked like one of those coloured pictures in the National Geographic entitled "Peasant Woman of Wczibrrcy Leading a Bear to Church." At that, she was handsome if you like the type, and she had shrewd eyes.

I went and stood by a glass cabinet which displayed an assortment of curios and implements, among them a long, thin rapier with no edge and a blunt point which apparently wasn't a rapier, since a card leaning against it said: "This йpйe was used by Nikola Miltan at Paris in 1931 in winning the International Championship." I looked around. He was across the room, chinning with a broad-shouldered six-footer maybe thirty years old, with a slightly pushed-in nose and a vacant look to go with it. I looked further. If by any chance Wolfe's long-lost daughter hadn't pinched Driscoll's diamonds, it was probable that the person who had was among those present. Carla Lovchen's voice came, beside me:

"But you… you aren't doing anything."

I shrugged. "Nothing I can do. Not right now. What's Miltan waiting for?"

"Mr Driscoll isn't here yet."

"Did he say he would be here?"

"Of course he did. He only agreed to wait until now to go to the police."

"Who's that guy Miltan's talking to?"

She looked. "His name is Gill. He's a dancing client. It was he who was with Belinda Reade yesterday when they saw Neya in the hall. They say they did."

"Which one's Belinda Reade?"

"Over there standing by a chair. The beautiful one, with hair like yellow amber, talking to the young man."

"Check. Baby doll with a new silk dress and pipe earrings. Not to mention the young man. I seem to recognize him from perhaps the movies. Who is he?"

"Donald Barrett."

"The son of John P. Barrett of Barrett & De Russy, who got you girls a job here?"

"Yes."

"Who are those other girls?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив