«На Балленкархе нет цивилизованных континентов».
«Ну хорошо – на наименее варварском из континентов! – терпеливо настаивал Джо. – Если я правильно понимаю характер Гарри, он не удержится от того, чтобы залезть с головой в самую гущу событий».
«А если он уже мертв?»
«Тогда я вернусь домой с чистой совестью».
Маргарет скажет: «Гарри умер?» Джо представил себе, как приподнялся бы ее округлый подбородок. «В таком случае он проиграл по умолчанию. Возьми меня, галантный рыцарь, унеси меня к звездам на сияющем белом звездолете!»
Покосившись на Эльфану, он почуял исходивший от нее дразнящий аромат цветочных духóв. Эльфана была наэлектризована энергией, мыслью, способностью дивиться чудесам. Она относилась к жизни, к эмоциям со всей серьезностью. Конечно, Маргарет смотрела на вещи проще, ее смех был беззаботнее, она не намеревалась умерщвлять врагов какой-либо религии. Религия? Джо усмехнулся. Маргарет едва ли знала, чтó означает это слово.
«Почему ты смеешься?» – с подозрением спросила Эльфана.
«Я вспомнил об одной знакомой», – объяснил Джо.
Балленкарх! Мир яростных пасмурных бурь и слепящего солнечного света. Мир ярких цветов и диких ландшафтов – скальных палисадов, тянувшихся поперек неба головокружительными стенами, темных, могучих, заповедных лесов, степей, поросших доходящей до колен пронзительно-зеленой травой, пересеченных величественными, степенно текущими реками. В нижних широтах теснились и бурлили джунгли, где победоносная растительность вытесняла и подавляла все, что было слабее ее, наращивая километр за километром перегноя, пока в конце концов только разрежение воздуха на достигнутой высоте не затормаживало ее безудержное размножение.
По горным перевалам, по лесам и равнинам странствовали караваны балленкартских кланов – вереницы кричаще размалеванных повозок. Балленкарты – рослые люди, ревущие, как быки, вечно уничтожали друг друга, не в силах отказаться от кровной мести и поединков.
Они жили в эпической атмосфере набегов, массовых убийств, схваток с внушавшими ужас двуногими тварями из джунглей, полуразумынми, высокими и черными. В качестве оружия балленкарты пользовались саблями, копьями и арбалетами-рогатинами, метавшими камни величиной с кулак. За тысячу лет, проведенных балленкартами в отрыве от галактической цивилизации, их язык существенно изменился и превратился в почти неразборчивый диалект, а в качестве письменности балленкарты использовали пиктограммы.
«Бельзаврион» опустился на зеленую равнину, напоенную солнечным светом. Вдали из черной гряды туч свисали хвосты дождя, и великолепная радуга сияла над лесом высоких сине-зеленых деревьев.
Вокзалом служил примитивный бревенчатый павильон с гофрированной металлической крышей. Как только «Бельзаврион» содрогнулся последний раз и замер, маленький фургон на восьми скрипучих колесах вперевалку покатился по траве и остановился у корабля.
«Где же город?» – спросил Джо у Хаблеята.
Толстяк усмехнулся: «Принц не позволяет звездолетам приземляться близко к главным поселениям, опасаясь охотников за рабами. Плечистые, мускулистые балленкарты пользуются спросом на Фрумсе и Перкинсе – их используют как телохранителей».
Люки шлюза открыли. В звездолет залетел свежий ветер, пахнущий влажной землей. Стюард объявил собравшимся в салоне: «Пассажиры, желающие выйти, могут это сделать. Рекомендуется, однако, оставаться поблизости от корабля, пока не прибудет транспорт, доставляющий прибывших в Вейл-Алан».
Джо посмотрел вокруг в поисках Эльфаны. Она яростно спорила с двумя миссионерами-друидами; те слушали ее с выражением молчаливого, непроницаемого упрямства. Эльфана окончательно разгневалась, резко отвернулась от друидов и, побледневшая, промаршировала через шлюз наружу. Друиды последовали за ней, что-то бормоча друг другу.
Эльфана подошла к водителю восьмиколесного фургона: «Хочу, чтобы меня тотчас же отвезли в Вейл-Алан».
Шофер безразлично смотрел на нее. Хаблеят прикоснулся к локтю молодой жрицы: «Скоро прибудет аэромобиль. Он отвезет нас гораздо быстрее, чем эта колымага».
Девушка отвернулась и быстро отошла в сторону. Хаблеят наклонился к водителю; тот прошептал ему на ухо несколько фраз. Лицо Хаблеята едва заметно изменилось – подернулась мышца, углубилась складка между щекой и носом. Он заметил, что Джо наблюдает за ним, и к нему сразу вернулась обычная деловитость; водитель продолжал безучастно смотреть на траву.
Хаблеят отошел от фургона – по его походке было заметно, что он озабочен.
Джо присоединился к нему: «Ну что, какие новости?»
«Дело плохо, – отозвался Хаблеят. – Очень плохо».
«Почему?»
Поколебавшись немного, Хаблеят выпалил – Джо еще никогда не слышал, чтобы старый манг выражался настолько энергично: «Мои оппоненты на Мангцзе оказались влиятельнее, чем я думал. Сам магнэрру Ипполито прибыл в Вейл-Алан. Он встретился с принцем и, по-видимому, сообщил ему пренеприятнейшие факты о друидах. Так что теперь говорят, что планы строительства собора и монастыря друидов обречены на провал, и что субтеарха Ванбриона содержат под стражей».