К приходу Турино и Сандерсона всё готово, спецоперация проходит согласно графику, а милая пара сможет поведать знакомым забавную историю о том, как симпатичная молодая женщина в потрясающих красных туфлях — «Ну а что? Ведь это правда!» — угостила их бутылкой дорогущего шампанского в честь годовщины. Удивительно приятный и полезный вечер!
Пускай теперь федеральные агенты выполняют свою работу и убираются прочь из ресторана. Пока это добродушие не разрушило ее репутацию крутой девчонки.
***
Позже этим вечером Кейд сидел в неприметном микроавтобусе, припаркованном возле автозаправки, и в наушниках слушал разговор между Сандерсеном и Турино. Пока они болтали о всяких пустяках: о еде, о «Чикаго Кабз» и о телевизионном сериале «Белый воротничок». По иронии судьбы, они, кажется, оба были большими поклонниками этого детектива.
«Эй, придурки, видели выпуск, где окружная прокуратура и ФБР прикрепили жучок в ресторане и поймали сенатора, берущего огромную взятку от генерального директора больницы? Отличный сюжет! Поэтому хватить молоть чепуху и давайте переходить к делу».
Спустя час и десять минут Кейд уже начал бояться, что спецоперация сорвется, но тут они заказали десерты и по бокалу портвейна и наконец-то перешли к теме возможного закрытия больницы.
— Сразу же после нашего разговора я навел кое-какие справки, — непринужденно начал сенатор. — И кажется, несколько моих коллег считают, что «Паркпоинт» следовало бы закрыть.
— Думаете, вам удастся их отговорить? — обеспокоился Турино.
— Я могу быть весьма убедительным. Но ты, Чарльз, понимаешь, как это работает. Если я попрошу некоторых сенаторов об одолжении, мне придется оказать им ответную услугу. Что-то вроде… множества услуг. Поэтому, надеюсь, твоя «просьба» достойна моей поддержки.
— Уверяю вас, сенатор, она очень достойная.
— Насколько?
Кейд и Воэн обменялись молчаливыми взглядами. «Ну, давай же, Сандерсон, — подумал Морган, чувствуя прилив адреналина, — Не скромничай».
В наушниках повисло молчание, затем послышался приглушенный звук, видимо сенатор поставил на стол бокал с портвейном.
— Двести тысяч.
Долгая тишина, потом Турино заговорил снова:
— Двести тысяч, и вы можете гарантировать, что «Паркпоинт» не закроют?
— Мы оба знаем — у тебя есть деньги, Чарльз. Я видел фотографии твоего дома за четыре миллиона долларов в Линкольн-Парке. Поэтому будем считать это одноразовым государственным налогом, дабы ты смог остаться на своей «тепленькой» должности генерального директора.
После короткой паузы Турино произнес:
— Хорошо. Договорились.
Послышался шорох одежды — позже, на видео, они увидят, как мужчины пожимают друг другу руки. Да, картинка, действительно, стоит тысяч слов.
— Ну, Чарльз, ты только что купил себе больницу, — сказал Сандерсон, явно довольный собой.
Услышав эти волшебные слова, Кейд кивнул Воэну:
— У нас получилось!
***
Чуть позже Кейд вошел в пустой офис «Ресторанов Стерлинга». Вокруг стояла тишина, только в приемной горел слабый свет, поскольку сейчас в помещении находился лишь один сотрудник.
Кейд пересек коридор, ведущий к кабинету Брук. Сидя в микроавтобусе, он написал ей сообщение с просьбой встретиться.
У них оставались кое-какие незаконченные дела.
Подойдя к двери, Морган увидел Брук, сидящей за столом с документами.
«Воскресенье, полдесятого вечера, а она все еще здесь», — подумал Кейд. Мисс Паркер проводит на работе больше времени, чем он сам, а это о многом говорит.
Настольная лампа освещала рабочее место, остальная же часть комнаты тонула в мягком неясном полумраке. Брук распустила волосы, и теперь они струились по плечам темно-золотистыми волнами.
Кейд легонько постучал по двери костяшками пальцев.
— А у вас, оказывается, есть слабое место, — заметил он, когда Брук оторвалась от бумаг.
Поняв его намек, она покраснела.
— Вы имеете в виду шампанское, которое я подарила паре, празднующей свою годовщину? — Брук поднялась из-за стола и принялась складывать документы в портфель. — Ничего особенного — это бизнес. Просто нужно было без лишнего шума уладить проблему со столиком для сенатора. Я всего лишь выполнила свою часть сделки.
Кейд сделал несколько шагов внутрь кабинета, совсем не поверив ее объяснениям. Хаксли, после того как они с агентом Симмс покинули ресторан, всё ему доложил, объяснив, каким образом Брук разрешила проблему, одновременно умудрившись не испортить паре их праздник. Естественно, ее поступок спровоцировал новую волну бурных восхищений со стороны Хаксли и Воэна. «О, это так мило с ее стороны», «с Брук так приятно работать»… Честно говоря, Кейд поймал себя на мысли, что ему становится все труднее не соглашаться с ними.
— Мы будем счастливы возместить вам стоимость шампанского.
— Хорошо, — небрежно бросила она и прислонилась к краю стола. — Итак? Вы уличили сенатора, мистер Морган?
— Мисс Паркер, вы же знаете, я не могу вам этого сказать.
— Полагаю, я всё пойму, когда услышу в новостях об аресте Сандерсона.
Кейд прислонился к книжной полке, стоявшей напротив ее стола.
— Хмм, — уклончиво произнес он.
Брук кинула на него негодующий взгляд.