Читаем От любви не убежишь полностью

Недовольные клиенты оказались совсем не такими, какими она их себе представляла. Учитывая высокие цены, львиную долю посетителей «Согны» составляли богатые и капризные люди. И, честно говоря, Брук именно такую состоятельную пару и ожидала: возможно, вульгарный банкир, с часами за тридцать тысяч долларов на одной руке и с разодетой в «Гуччи» молоденькой женушкой в другой (не то чтобы она мыслила стереотипами), разобидевшийся из-за того, что не получил самые лучшие места в ресторане.

Но за столиком Брук увидела мужчину и женщину в возрасте около пятидесяти, не в «Гуччи» и совсем не вульгарных. Наоборот, они выглядели немного смущенными.

— О, спасибо вам. У нас всё хорошо, — приветливо сказала женщина, бросив при этом укоризненный взгляд на мужчину, сидевшего напротив. — Мы с мужем чудесно проводим вечер. Извините за беспокойство.

Но ее супруг видимо считал иначе. Он обратился к Брук:

— Видите ли, просто…

— Милый, перестань. Уверена, у девушки и без нас полно забот, — прервала его жена, улыбаясь.

«О, всего лишь нужно помочь ребятам из ФБР схватить сенатора. Ничего сложного».

— Не беспокойтесь. Я так понимаю, вы хотите пересесть за столик у окна?

— Да, потому что я договаривался об этом еще два месяца назад, — сказал мужчина, игнорируя взгляд жены. — Что? Она сама спросила. — Он снова повернулся к Брук. — Когда я бронировал столик, то специально отметил — у нас особый вечер, а в «Трибьюн» я читал, что у вас…

— То была «Сан-Таймс», — перебила его супруга.

— Мы не получаем такую газету.

— Получаем. Нам предложили на нее бесплатную месячную подписку.

Ее муж минутку помолчал, обдумывая услышанное, затем обратился к Брук.

— Как бы там ни было, я читал в обзоре «Сан-Таймс», — он намеренно выделил голосом эти слова, с улыбкой глядя на жену, — что вид из вашего ресторана считается одним из лучших в городе. Поэтому, заказывая брóню, я попросил столик именно у окна. — Он указал на пустующее место, предназначенное для сенатора. — Вон такой, который сейчас свободен.

Его жена слегка наклонилась над столом и накрыла его руку своей.

— Всё замечательно, Деннис. Правда. Давай просто наслаждаться замечательным вечером в потрясающем ресторане. Красивый вид из окна — это не столь важно.

Муж нежно погладил ее пальцы и понизил голос:

— Диана, ты достойна самого лучшего. Тебе так давно хотелось здесь поужинать. Я просто хочу, чтобы сегодняшний вечер стал для тебя идеальным.

Услышав его слова, Брук поняла две вещи. Во-первых, судя по их одежде и аксессуарам — неидеально сидящий костюм и недорогие часы на Деннисе, простое колечко со скромным бриллиантом и слегка чересчур нарядное платье Дианы, возможно, изначально купленное для свадьбы и наконец надетое куда-то второй раз, — сегодняшний ужин для них своего рода роскошь. То, что может произойти только один раз в жизни. И, во-вторых, она просто испортила их особенный вечер.

Хотя, на самом деле, виноваты Кейд Морган и его агенты, но пока они бесцельно просиживают штаны в фэбээровском микроавтобусе или слишком заняты, улыбаясь симпатичной рыжеволосой напарнице, именно Брук придется заглаживать их вину. Просто она понимала, как живут эти люди. Было время, когда Брук даже не могла представить себя, сидящей в таком ресторане, где за ужин на одного человека нужно выложить двести десять долларов.

— Простите за любопытство, а по какому поводу торжество? — поинтересовалась Брук.

— Годовщина. Двадцать пять лет семейной жизни, — объяснила Диана.

— Поздравляю. Такое действительно стоит отпраздновать. — Брук показала на угловой столик, предназначенный для Сандерсона. — К сожалению, он заказан. Но если хотите, через пару минут освободится еще один такой же. Вы сможете туда пересесть сразу же, как только официанты его уберут. А пока, в качестве извинения за причиненные неудобства, примите бутылку шампанского. Я угощаю.

Услышав ее предложение, Диана с мужем обменялись удивленными взглядами.

— О, было бы замечательно. Спасибо.

— Не за что. Что за годовщина без шампанского, верно?

Брук поболтала с ними еще немного, затем направилась к лестнице, собираясь попросить официантку записать шампанское на ее счет. Она остановилась на верхней ступеньке и оглянулась как раз в тот момент, когда Диана улыбнулась мужу, который в ответ взял ее за руку и, прикасаясь к ней губами, произнес: «Я люблю тебя».

Даже через весь зал Брук смогла распознать эти три простых слова, которые, как и очевидная взаимная любовь супругов, неожиданно ее тронули.

Звук громкого кашля прервал мысли, и она увидела Хаксли, поднявшего стакан воды. В его взгляде ясно читалось: «Поспешите».

Брук тут же отбросила сентиментальные чувства — неважно, что там делают Диана с Деннисом, — и начала спускаться вниз.

Ну ладно. Возможно, она чуть-чуть увлеклась романтической историей этой пары и, вероятно, слишком долго с ними болтала, но теперь снова вернулась к работе.

Перейти на страницу:

Все книги серии ФБР / Прокуратура США

Кое-что о тебе
Кое-что о тебе

Судьба бросает двух заклятых врагов ... Помощнице федерального прокурора Камерон Линд довелось заночевать по соседству именно с тем из всех гостиничных номеров, снимаемых прелюбодействующими чикагскими политиками, где жаркий и шумный секс закончился смертью. И из всех сотрудников ФБР штата Иллинойс именно специальный агент Джек Паллас назначен расследовать данное резонансное убийство. Тот самый Джек Паллас, который до сих пор винит Камерон за разгромный провал трехгодичной давности – и свою едва не загубленную карьеру. В объятия друг друга ... Работать с Камерон Линд? Они что, издеваются? Вероятно, думает Джек, тут какой-то розыгрыш, вроде радушного приветствия после ссылки за пределы Чикаго. Но это вовсе не шутка: парочке придется зарыть топор войны и сосредоточиться на общем деле. Разумеется, если они смогут удержаться от бритвенно-острых взаимных насмешек и притушить обжигающее пламя сексуального напряжения.   Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru.Перевод: lesya-linРедактура: codeburger

Джулия Джеймс

Остросюжетные любовные романы
Похоже, это любовь
Похоже, это любовь

ФБР хочет от нее сотрудничества…Для Джордан Родс – дочери миллиардера, владелицы лучшего в городе винного магазина – открыты двери самых привилегированных вечеринок Чикаго. И только на одну вечеринку ФБР жаждет вломиться без предупреждения: благотворительный прием известного ресторатора, время от времени отмывающего деньги мафии. В обмен на освобождение брата из тюрьмы Джордан собирается пойти туда в сопровождении «кавалера» из Бюро.Агент Маккол просто хочет ее…У лучшего секретного агента Чикаго, Ника Маккола, есть одно правило: ничего личного. «Свидание» с Джордан Родс – всего лишь задание, и они оба полны решимости с ним справиться. Даже если и пяти минут не могут провести вместе, чтобы не полетели колкости и искры. Но когда расследование Ника оказывается на грани провала, ему и Джордан остается лишь делать вид, что они пара. То, что начиналось как простое задание, становится чем-то большим.

Джулия Джеймс

Остросюжетные любовные романы
От любви не убежишь
От любви не убежишь

Он привык получать то, что хочет…Бывшая звезда футбола и один из лучших прокуроров Чикаго, помощник федерального прокурора Кейд Морган сделает все, чтобы прижать продажного сенатора. Для этого ему нужна помощь Брук Паркер. Как главный юрисконсульт ресторанной компании, она может прикрепить жучок под столик сенатора в одном из пятизвёздочных ресторанов, чтобы ФБР могло его прослушивать. Все, что Кейд должен сделать, это убедить Брук сотрудничать — и для достижения цели он не боится использовать ни свое обаяние, ни полномочия.А хочет он именно ее…Будучи умной деловой женщиной, Брук понимает, что ей нужно сотрудничать с офисом окружного прокурора, даже если это означает работу с Кейдом. Несомненно, под всеми их язвительными колкостями скрывается страстное влечение. Но Брук полна решимости держаться от Кейда на расстоянии. Он не возражает — до тех пор, пока неожиданный поворот событий не превращает его жизнь в хаос. Кейд понимает, что хочет большего, чем просто хорошо провести время c единственной женщиной, в которую он мог бы влюбиться до беспамятства.

Джулия Джеймс

Современные любовные романы

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену