Читаем Осы полностью

(срывая с себя плащ)

Увы, пропал совсем!Проклятый! Он меня так жаром и обдал!

Бделиклеон

Так не наденешь ты?

Филоклеон

(отскакивая)

Нет, ни за что!

Бделиклеон

Мой друг…

Филоклеон

Уж если надобно, наденьте прямо печь.

Бделиклеон

(настойчиво)

Как ни вертись – тебя одену я.

(Рабу.)

Ступай!

Филоклеон

(в новом плаще)

Теперь и вилку приготовь.

Бделиклеон

К чему она?

Филоклеон

Чтоб вытащить меня, иначе разварюсь…

Бделиклеон

Теперь снимай свои дрянные башмакиИ вот «лаконики» сейчас же надевай.[104]

Филоклеон

Ни в жизнь и ни за что! Чтоб от моих враговМне ненавистные надел я башмаки!

Бделиклеон

Скорей, мой миленький! Покрепче встань ногойВ Лаконику.

Филоклеон

(сунув одну ногу в башмак)

Меня обидел ты, сынок,На почву недругов заставивши вступить.

Бделиклеон

Другую ногу суй.

Филоклеон

Ее нельзя: на нейОдин из пальцев – враг лаконцам с давних пор.

Бделиклеон

Без препирательства!

Филоклеон

Несчастный я старик!Под старость не могу и ног я познобить.

Бделиклеон

Надень же наконец!

Старик надевает.

Теперь, как богачи,Походкой важною, расслабленной пройдись.

Филоклеон

(важно прохаживается)

Ну, огляди меня и на кого, скажи,Из наших богачей я поступью похож?

Бделиклеон

На чирей, весь кругом натертый чесноком.

Филоклеон

И правда, задницу дерет, терпенья нет.

Бделиклеон

Посмотрим, можешь ли приличный разговорПоддерживать в кругу людей ученых ты?

Филоклеон

Да.

Бделиклеон

Например, о чем?

Филоклеон

Найдется много тем:О том, как Ламия, попавшись, наклала,И вот еще о чем: раз Кардопион мать…[105]

Бделиклеон

(перебивая)

Нет, сказки прочь! Скажи из жизни что-нибудь,Как мы в кругу семьи беседуем всегда.

Филоклеон

А на семейный лад я вот что расскажу:«Вот жили как-то раз мышонок да хорек…»

Бделиклеон

(снова перебивая)

«О неуч темный, – так однажды Феоген[106]Сказал золотарю в досаде на него, –В почтенном обществе – мышата и хорьки!»

Филоклеон

О чем же говорить?

Бделиклеон

О важном, – ну хоть, какНа игры ездили[107] Андрокл,[108] Клисфен и ты.

Филоклеон

Когда же ездил я? На Парос только раз,По два обола в день притом я получал.

Бделиклеон

Ну, расскажи тогда, как раз ЭфудионС Аскондой выдержал панкратий молодцом;[109]Он был и стар и сед, но отличался онБоками впалыми, и силой бедр и рук,И славным панцирем.

Филоклеон

Постой, не городи!Речь о панкратии, – при чем же панцирь тут?

Бделиклеон

Так люди умные беседуют всегда.Но вот другой вопрос: скажи мне, на пируС людьми приезжими ты мог бы указатьНа подвиг памятный из юности своей?

Филоклеон

Был у меня такой, что затмевает все:У Эргасиона подпорки я стянул![110]

Бделиклеон

Перейти на страницу:

Все книги серии Аристофан. Комедии в двух томах

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги