Читаем Остров пропавших деревьев полностью

Покинув таверну, чтобы глотнуть наконец свежего воздуха, компания двинулась по извилистым улочкам, вдыхая ароматы жасмина и кедра. До полнолуния оставалось всего несколько дней, луна была окутана легкой облачной дымкой. Они шли мимо каменных домов с решетчатыми окнами и в анемичном свете уличных фонарей казались вырезанными из бумаги силуэтами в театре теней.

Когда Костас вернулся в номер отеля, ночью ему самому приснился тревожный сон. Он оказался в безымянном городе, который мог быть где угодно: в Испании, Чили или на Кипре. Он увидел за дюнами фиговое дерево, а за ним – пустынную улицу, заваленную какими-то отбросами. Он подошел поближе и, к своему ужасу, обнаружил горы умирающей рыбы. Он нашел ведро с водой и принялся бегать взад-вперед, чтобы собрать как можно больше рыбы, но рыбины выскальзывали из рук, били хвостом, судорожно хватали ртом воздух.

Он заметил неподалеку компанию зевак в масках в виде бабочек. Однако Дефне нигде не было. А когда Костас посреди ночи проснулся, пытаясь унять сердцебиение, у него не осталось сомнений, что она тоже присутствовала в его сне: наблюдала за ним, прячась за спинами тех людей в масках.

<p>Беспокойное сердце</p>

Кипр, начало 2000-х годов

Когда рано утром Костас приехал на место, команда Дефне уже трудилась в поте лица. Накануне вечером члены комитета получили очередную наводку, и им предстояло вести раскопки в высохшем русле реки в сорока милях от Никосии. Из разговоров Костас понял, что поисковики предпочитали работать в глубинке и сельской местности. В больших и маленьких городах прохожие обычно останавливались поглазеть, задавали ненужные вопросы, отпускали комментарии, их поведение зачастую было назойливым и даже подстрекательским. Более того, если удавалось что-то найти, страсти мгновенно накалялись. Однажды некая женщина даже упала в обморок, и членам группы пришлось ею заниматься. Поэтому они предпочитали работать на природе, без посторонних глаз, в окружении деревьев – единственных свидетелей их скорбного труда.

Во время перерыва на кофе Костас с Дефне сидели под кустом дикого олеандра, слушая стрекотание кузнечиков в сгущавшемся зное. Дефне достала табак и скрутила себе сигаретку. Увидев у Дефне серебряный портсигар Дэвида, Костас решил, что они, должно быть, провели ночь вместе. Невозможно было не заметить, какие взгляды бросал на нее Дэвид. Костас отчаянно пытался унять беспокойное сердце. Какое право он имеет задавать себе вопросы о ее сексуальной жизни, если они стали чужими не только друг другу, но и тем молодым людям, которыми были когда-то?

Дефне наклонилась к нему так близко, что он видел глубокие кобальтовые крапинки в ее темных глазах.

– Дэвид сегодня бросил курить.

– Неужели?

– А чтобы доказать твердость своих намерений, отдал мне свой портсигар. Уверена, что уже к концу дня Дэвид попросит его обратно. Он бросает курить каждые несколько дней.

Костас не мог сдержать улыбки. И, глотнув кофе, спросил:

– Итак, сколько ты планируешь этим заниматься?

– Столько, сколько потребуется.

– Что ты хочешь этим сказать? Пока вы не найдете последнюю жертву?

– А разве это не было бы самым большим достижением? Нет, я не настолько наивна. Я знаю, что многие жертвы с обеих сторон никогда не будут найдены. – Ее взгляд стал отстраненным. – Хотя это не так уж и невероятно. Если бы в молодости нам кто-нибудь сказал, что наш остров будет разделен по этническому признаку и нам придется искать безымянные могилы, мы ни за что не поверили бы. А сейчас мы не только верим, но и понимаем, что развязать этот узел уже не удастся. Перемены, которые нам сейчас кажутся невозможными, происходят при жизни каждого следующего поколения.

Костас слушал, растирая пальцами ком земли:

– Я заметил, что в твоей команде больше женщин, чем мужчин.

– Нас здесь очень много – греков и турок. Кто-то копает землю, кто-то работает в лаборатории. А еще у нас есть психологи, которые общаются с семьями. Большинство наших волонтеров – женщины.

– Как думаешь – почему?

– Но ведь это же очевидно. То, чем мы здесь занимаемся, не имеет ничего общего ни с политикой, ни с властью, а, скорее, касается скорби… и памяти. В подобных вопросах женщины разбираются намного лучше мужчин.

– Мужчины тоже умеют помнить, – заметил Костас. – И они тоже скорбят.

– Разве? – Заметив явный подтекст в словах Костаса, Дефне вгляделась в его лицо. – Возможно, ты прав. Но по статистике, мужчина, потерявший супругу, женится куда быстрее, чем овдовевшая женщина. Женщины скорбят, мужчины заменяют.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги