Читаем Особое приглашение полностью

<p><emphasis>Барбара Кэй</emphasis></p><p>Особое приглашение</p><p>Пролог</p>

Под ясным техасским небом растянулась прерия – бесконечная, свежая и изумрудно-зелёная даже в июльскую жару. Всю весну и в начале лета щедро лили дожди, и сейчас луга раскинулись во всей своей обильной роскоши.

Джесс Мэрдок гнал лошадь через холм и пойму реки, не обращая внимания красоту вокруг. За речной долиной он проскакал ещё полмили, затем придержал поводья, сощурил глаза под чёрной ковбойской шляпой и оглядел дубовый лесок на берегу реки. Как только он заметил стройную фигурку молодой девушки, прислонившуюся к дереву, губы его сложились в улыбку и кровь запульсировала в жилах. Она ждала его, как обещала. Он пустил лошадь лёгким галопом и подъехал поближе.

Одри Гамильтон выпрямилась, как только услышала приближающуюся лошадь. Она нервно вытерла ладони о джинсы. Пальцы были негнущиеся и холодные. Одри не могла поверить, что ещё несколько часов назад была переполнена счастливым предвкушением. Сейчас же она была в таком бешенстве, какого не испытывала ни разу за все двадцать два года своей жизни. Её нервы были напряжены до предела, и она молила только об одном – выстоять эту встречу с Джессом, не потеряв самообладания.

Одри разглядывала приближавшегося всадника. Его неизменная чёрная шляпа имела своеобразную, ни с чем не сравнимую форму, которая называлась «Пик Монтаны». Он сидел в седле гордо выпрямившись – как натянутая струна. Когда он приблизился, Одри увидела победительную улыбку на его чётко очерченном загорелом лице. Одри внутренне закипела. О небо, этот субъект выглядит прекрасно! Без малейших усилий излучает шарм и вызывающее доверие благородство. В течение нескольких месяцев она была убеждена, что наконец-то по-настоящему влюбилась. Сейчас же в ней клокотал стыд от того, что она позволила обмануть себя бессовестному негодяю!

Даже не подозревая о мрачных мыслях, роящихся в голове Одри, Джесс подъехал поближе, выпрыгнул из седла и привязал лошадь к дереву. Раскрыв объятья, он подошёл к ней.

– Привет, милая! Давно ждёшь?

Одри отступила и выскользнула из его рук. Гневное выражение её лица пригвоздило Джесса к месту, в голове затренькали сигнальные колокольчики. Что-то не так, подумал он. Только сейчас ему стало ясно, что отец Одри мог и не одобрить её отношений с простым ковбоем – на что он, собственно, рассчитывал. Если дело именно в этом, то Джесс не знал, что ему следует сейчас предпринять.

– Ты поговорила с отцом? – спросил он осторожно.

– Нет. – Ответ прозвучал коротко и резко.

Одри глубоко вздохнула.

– Я не буду говорить о нас с отцом, Джесс. Вместо этого я поговорила с Сэмом Грейвсом. Вернее сказать, я его выслушала.

Джесс нахмурился.

– Кто такой, чёрт побери, Сэм Грейвс?

– Друг отца, которого ты вчера видел. Он приехал к нам в гости из Вайоминга. – Она сделала ударение на слове «Вайоминг» и теперь ждала его реакции.

– Ах вот как? – Джесса охватил непритворный страх.

– Да. – Одри скрестила руки на груди, отвернулась, отошла на пару шагов и снова повернулась к нему.

– Он увидел тебя и спросил, как тебя зовут. Я сказала. И он… он знает тебя.

Джесс выдавил улыбку.

– Мне жаль, дорогая, но твой друг ошибся. Я не знаю никакого Сэма Грейвса.

– Он знает тебя не лично. Но он знает о тебе много. Он хорошо знаком с некой семьёй Ревисов. Возможно, имя Дженет Ревис тебе что-нибудь говорит?

От лица Джесса отхлынула кровь. Какое ужасное невезение! Где Ревис–ранчо и где техасская прерия? Между ними минимум тысяча миль! Даже в самых ужасных снах ему не могло привидеться, что Гамильтоны когда-нибудь услышат о Ревисах. В первый раз за всю свою сознательную жизнь Джесс Мердок потерял дар речи, когда он понял, что его грандиозные мечты рассыпались в прах, как комки глины под сапогами.

Одри не спускала с него глаз. В глубине своей романтической души она надеялась, что Сэм Грейвс ошибся, но один взгляд на лицо Джесса разбил эту надежду. Она чувствовала себя ужасно. О боже, она была на волосок от того, чтобы выставить себя полной дурой!

Бедная Дженет, думала она, вспоминая рассказ Сэма. Эта наивная девушка из Вайоминга верила в искренность Джесса, пока он однажды не исчез на закате. Тогда Джесс вплотную приблизился к своей цели, однако не учёл снобистских настроений отца Дженет. Как только Джесс узнал, что ранчо Дженет не достанется, а перейдёт после смерти отца к её дяде, он упаковал свои вещички и исчез, не попрощавшись с девушкой, которую обхаживал шесть месяцев. Сэм сказал, что Дженет едва оправилась от этого удара.

Одри глубоко дышала, наслаждаясь каждой секундой щекотливой ситуации, в которой оказался Джесс.

– Дженет была не единственной, не так ли, Джесс? Сэм рассказал мне ещё про ту девушку из Монтаны. Но ей было только восемнадцать, и её отец тебя сразу же раскусил. Да, там, на западе, ты довольно-таки известен! Ты хороший ковбой и всегда находишь себе работу, но ты оказываешь особое предпочтение тем ранчо, где есть незамужняя дочь. Ты мне противен!

Перейти на страницу:

Все книги серии SILHOUETTE ROMANZE

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену