Читаем Осман. Хей, Осман! полностью

Вот увижу, продаётся Коран,Куплю моему милому,Пусть читает святую книгу!Пойду я по улице.Покажу свой наряд.Увижу моего милого.Отдам ему душу мою.Увижу его на крыше дома,Подам ему знак рукой.Принесу я в жертву за любимогоДушу мою и сердце моё…[239]

«Неужели она заметила меня? Но она глаз не поднимает! Нет, это всего лишь песня…»

А голос певческий девичий продолжал разливаться, переливаться:

Милый мой, мы с тобой красивы,Уже видались мы с тобой в большом городе, в Конье.Ой, боюсь, умрёт один из нас, а другой в живых останется!Ой, сердце моё! Мой всадник — герой!Берет своё копьё, идёт в края далёкие.Мой всадник прекрасен в дни битвы и тревоги.Ой, сердце моё! Гусь, журавль и утка летят!А ты сказал мне: «Ты иди, а я приду!»Прилетел журавль, сидит на лугу.А ты ранил меня в самое сердце!Ой, сердце моё! Мой всадник — неистовый всадник!С судьбою в спор он вступил.Стремя у него — бронзовое, копьё — золотое!С судьбою в спор он вступил!..[240]

Затем девушки, должно быть, устали работать. Поднялись на ноги и ходили между деревьями, раскидывая руки, приподнимая на воздух маленькие розовые босые ноги… Потом они обулись, и маленькие их стопы спрятались в туфельках… Потом одна из девушек захотела плясать и все присоединились к ней… Пошли вереницей, полетели на воздух розовые и белые платочки, расшитые цветочными узорами… Девушки то брались за руки, то разнимали пальцы, кружились — каждая порознь… При этой пляске они пели громко:

На башне дворца я увидела милого,На башне дворца я увидела милого.Звёзды по небу рассыпались.На башне дворца я увидела милого!На башне разноцветной я увидела милого.На башне разноцветной я увидела милого.Звёзды по небу рассыпались.Пляшите и пойте, веселите меня!..[241]

Наконец девушки утомились плясать, побежали назад к ямболии, упали, хохоча, на мягкое… Но тут раздался громкий стук…

— В ворота стучатся, — сказала Мальхун. И видно было, что она тревожится.

— Это, должно быть, моя мать, — сказала старшая сестрёнка маленькой Рабии.

Девушка-подросток встала и пошла в дом вместе с Мальхун, чтобы выйти к воротам.

Скоро они вернулись вместе с женщиной, укутанной с ног до головы в покрывало тёмное. Мальхун была почтительна с этой женщиной, женой шейха. Мальхун предлагала ей присесть на ямболию и угоститься сливами. Но та отказалась тихим, но твёрдым голосом и торопила своих дочерей. После того, как они ушли втроём, ещё две девушки собрались уходить. Поднялись и все остальные.

Мальхун пошла проводить подруг. Осман увидел с кровли дома, как девушки подошли к лужайке с коновязью.

— Смотри, Мальхун! Хороший конь! Чей бы это?

Мальхун отвечала, что не знает, чей это конь. Видно было, что она смущена… «Она узнала моего коня!» — подумал Осман. А Мальхун, должно быть, гадала, узнали ли её товарки Османова коня. Могло так статься, что и узнали.

— Забери этого хорошего коня! — сказала одна из девушек.

— Я не знаю, чей он, — Мальхун ещё более смутилась.

— В Итбурну так не убирают коней, — сказала вторая девушка.

— Я ничего не знаю, — быстро отвечала смущённая Мальхун.

Товарки её ушли. Осман увидел радостно с кровли, как Мальхун ласкает морду его коня, гладит нежными руками. Осман легко прыгнул с кровли на стену, соскочил на ворота, и вот уже подбегал по улице к лужайке с коновязью. Мальхун увидела его и отпрянула от его коня…

— Здесь я! — сказал Осман. — Ты меня будто маковым соком — афионом — напоила. Только о тебе мои мысли. Ты будто куропатка нежная, но от меня, от сокола своего, тебе не уйти!

Мальхун отошла ещё подальше, посмотрела на Османа, голову наклонила и проговорила нараспев:

— Я — пичужка малая, как бы ты, сокол не растерзал меня своим клювом!

— Быть бы мне соловьём, быть бы мне кобчиком! — воскликнул Осман. — Сватов я пошлю!

Лицо девушки внезапно омрачилось:

— Нет, нет!.. Оставь меня… — И с этими словами Мальхун побежала, не оглядываясь, к воротам своего дома.

Осман легко мог бы догнать её, но не хотел никакого насилия в любви…

Он ехал медленно, выехав из Итбурну…

Перейти на страницу:

Все книги серии Великие властители в романах

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза