— И вы поручили своему коллеге Миллеру позвонить Марси, да? — спросил Лео. — Мы пытаемся понять, где сможем встретиться с ней.
— Миллеру? Кто это?
По гримасе на лице отца Лори поняла, что его, как и ее, объял внезапный страх.
— Похоже, Марси позвонил детектив по имени Эдди Миллер и сказал, что он работает с вами, и ей надо встретиться с агентами ФБР.
— Нет, мы тут ни при чем, — ответила Лэнгленд. — В нашем департаменте нет никакого Эдди Миллера.
Лори сразу же перезвонила Эндрю.
— Привет, Лори. Вы с Лео уже приземлились, да?
— Мы уже почти въехали в Льюис. Мы собирались встретиться с Марси, но она не отвечает. — Она старалась говорить спокойно, не желая тревожить Эндрю, пока они не будут уверены. — Кто-то позвонил ей и дал адрес для встречи с агентами ФБР.
— Да, он звонила мне оттуда.
— Значит, ты точно знаешь, что она там? С ФБР? — Страхи Лори начали утихать.
— Во время этого звонка она еще не доехала дотуда нескольких минут. Я попытался позвонить ей пару минут назад, чтобы узнать, как дела, но она не ответила. Наверное, она сейчас разговаривает с агентами ФБР.
Лео качал головой, явно беспокоясь.
— У тебя есть этот адрес? — спросила Лори.
— Я не мог его записать, поскольку вел машину, но ко мне от нее приходят данные о ее геолокации, так что я могу найти ее по ним.
— Отлично. Можешь посмотреть, где она сейчас?
— Я нахожусь всего в пяти милях от поворота. Я тебе перезвоню…
— Эндрю, это Лео. Ты можешь съехать на обочину и остановиться?
— Прямо сейчас? — спросил Эндрю, и в голосе его вдруг послышался страх.
— Да, — спокойно ответил Лео.
— Хорошо, подожди… Да, я уже остановился. В чем дело?
— Тот, кто дал Марси этот адрес, не из наших, — сказал Лео. — Мы думаем, что это был Дэниел Тернер. Необходимо найти ее прямо сейчас.
Глава 68
Марси поморщилась, когда в лодыжку ей вонзился шип и разорвал кожу, пока она бежала по лесу. Она инстинктивно нагнулась и потеряла равновесие, но смогла восстановить его до того, как удариться лицом о ближайшее дерево.
Она оперлась на ствол и пощупала порез. Из него шла кровь, но ее больше беспокоила голова. Она не могла осмотреть свою рану, но когда коснулась затылка, кровь на ладони выглядела свежей. Она задержалась, чтобы снять свой хлопчатобумажный свитер и с его помощью попытаться остановить кровь. Одного топика не хватит, чтобы защитить ее от шипов и веток, но кровотечение надо унять.
Ее укороченные брюки и балетки также будут мешать ей оторваться от Дэниела Тернера, у которого имеется пистолет и который наверняка хорошо знает этот лес. Она бежала вслепую, не разбирая дороги, и утратила всякое представление о направлении. Она понимала, что нужно бежать со всех ног, но боялась побежать навстречу ему вместо того, чтобы убраться подальше.
Она втянула в себя воздух, когда тишину разорвал громкий, низкий крик, короткий и отрывистый. Наверное, это всего лишь птица. Она сделала шаг и услышала еще один крик, но на сей раз звук был выше. Затем послышались два крика одновременно. Блеяние. Это овцы. Нет… козы. Те мини-козлики, которых она видела у дороги по дороге сюда. Там еще была женщина, которая чинила ограду.
Она закрыла глаза, пытаясь уразуметь, с какой стороны доносятся эти звуки, затем двинулась туда, к ним, но заставила себя замедлить шаг. Если идти быстро, получается громче. Оступаясь, она всякий раз думала, что сейчас Тернер услышит произведенный ею шум и поймет, где она.
Блеяние приближалось, когда справа от нее послышались шаги. Найдя самое толстое из ближайших деревьев, она спряталась за ним и повернулась боком, стараясь сжаться и стать как можно меньше. Ничего у нее не выйдет. Если Дэниел Тернер окажется в шести футах от этого дерева, он наверняка увидит ее.
Шуршание листьев продолжалось. Углядев на земле камень размером с теннисный мяч, она медленно опустилась на корточки и взяла его в правую руку.
Шаги слышались все ближе.
У нее в запасе есть только один бросок. Ей понадобится вся ее сила и огромное везение. Понимая, что это, возможно, будет последним решением в ее жизни до того, как он убьет ее, она выпрямилась и занесла руку с камнем. Если получится, надо будет попасть ему в голову.
Но, посмотрев туда, где должна была находиться ее мишень, она никого не увидела. И только скользнув взглядом ниже, поняла, кому принадлежали шаги.
— Джонни! — Она выронила камень и закрыла рот обеими руками — и от потрясения при виде своего сына, и чтобы не дать себе закричать от радости.
Его глаза округлились, он разинул рот.
— Мама? — Он потер глаза, будто пробудившись от плохого сна.
Она упала на колени и крепко обняла его.
— Ш-ш-ш, дорогой. Я здесь. Мама с тобой. Но нам надо вести себя очень, очень тихо. И выбраться из этого леса.
— Дом этого дядьки вон там, — прошептал он, показав назад. — А когда он вошел в лес, то, кажется, пошел туда. — Он показал в другую сторону, под углом примерно в восемьдесят градусов. — Я не хотел идти ни туда, ни туда и в конце концов пришел сюда.
Она улыбнулась. Какой же он умный мальчик.