Читаем Осколки полностью

СИЛЬВИЯ: Но что же… что… (обхватывает голову руками, беспомощность ужасает ее)… что с нами будет?

ХЬЮМАН: (обессилено). Ну, прекратите же! Вы сваливаете в кучу два момента.

СИЛЬВИЯ: Но… это значит… с этого момента… если еврей выходит из дома на улицу, его тут же схватят?

ХЬЮМАН: Я же сказал вам: это скоро кончится.

СИЛЬВИЯ: (с тайным, диковатым, страстным упорством). Но что же они с ними делают?

ХЬЮМАН: Не знаю! Все! Я перепробовал все средства! И не в состоянии вам помочь!

СИЛЬВИЯ: Но почему же они не убегают и не покидают страну! Что с этими людьми? (Кричит.) Это же катастрофа! Они избивают маленьких детей! А что если они станут убивать их! И где же Рузвельт? Где Англия? Надо же что-то делать, пока они не истребили всех нас!

Она перекидывает ноги через край кровати, делает шаг от постели в истерическом стремлении дойти до Хьюмана и до той силы, которую она в нем ощущает. Сильвия рухнула на пол прежде, чем он успел подхватить ее. Хьюман кладет ее на постель, пытаясь вывести из бессознательного состояния.

ХЬЮМАН: Сильвия! Сильвия!

Входит Гельбург.

ГЕЛЬБУРГ: Что случилось?

ХЬЮМАН: Намочите скорее полотенце холодной водой.

ГЕЛЬБУРГ: Что же случилось?

ХЬЮМАН: Ну, давайте же, черт побери!

Гельбург выбегает.

Сильвия! Посмотрите на меня, откройте глаза…

Быстро входит Гельбург с полотенцем в руках, отдает его Хьюману, который прикладывает полотенце ко лбу Сильвии.

Ну, вот, уже лучше. Как вы себя чувствуете, вы можете говорить? Хотите есть? Давайте.

Он помогает ей сесть, она оглядывается, потом смотрит на Гельбурга.

ГЕЛЬБУРГ: (Хьюману). Это она вам позвонила?

ХЬЮМАН: (медлит, рассержено). Честно говоря, нет.

ГЕЛЬБУРГ: Тогда что вы здесь делаете?

ХЬЮМАН: Я просто заглянул, потому что беспокоился за нее.

ГЕЛЬБУРГ: Вы беспокоились. А почему, собственно?

ХЬЮМАН: (в нем закипает гнев). Потому что она отчаянно тоскует по любви.

ГЕЛЬБУРГ: (удивлен, застигнут врасплох). Да что вы!

ХЬЮМАН: Да, вот это самое! (Ей). А теперь попробуйте подвигать ногами. Давайте, пробуйте.

Сильвия пытается. Безуспешно.

Если я вам потребуюсь, я — дома. Можете позвонить мне в любое время. Завтра мы опять поговорим. Доброй ночи.

СИЛЬВИЯ: (испуганно, тихо). Доброй ночи.

Хьюман бросает на Гельбурга быстрый гневный взгляд и уходит.

ГЕЛЬБУРГ: (старается вернуть свое реноме). Что этот тип себе позволяет: командует тут мной! Завтра я вызову кого-нибудь другого. Дорога на Джерси кажется мне день ото дня все длиннее и длиннее. Я совершенно измучен.

СИЛЬВИЯ: А я чуть было снова не начала ходить.

ГЕЛЬБУРГ: То есть как?

СИЛЬВИЯ: На одну минуту. Не знаю, как это произошло, у меня словно опять вдруг появились силы.

ГЕЛЬБУРГ: Ну, я же знал, я же тебе сказал: ты сможешь. Давай, попытайся еще раз.

СИЛЬВИЯ: (пытается поднять ноги). А теперь не могу.

ГЕЛЬБУРГ: Ну, почему же? Давай, это же здорово… (Он протягивает к ней руки).

СИЛЬВИЯ: Послушай, Филипп… я не хочу никого другого, я хочу Хьюмана.

ГЕЛЬБУРГ: (с витиеватой усмешкой). Да что он может? Ты до сих пор лежишь, вытянув лапки.

СИЛЬВИЯ: Он помог мне встать. Не знаю как. Я просто чувствую, что он мне поможет опять встать на ноги.

ГЕЛЬБУРГ: И почему это обязательно должен быть он?

СИЛЬВИЯ: Потому что я хочу с ним говорить. Я хочу его! (Взрыв). И я не намерена больше это обсуждать.

ГЕЛЬБУРГ: Посмотрим.

СИЛЬВИЯ: Нет, не посмотрим!

ГЕЛЬБУРГ: Как ты вообще разговариваешь?

СИЛЬВИЯ: (дрожа, не владея собой). Я разговариваю, как разговаривает еврейка!

ГЕЛЬБУРГ: Еврейка? Что это, собственно, значит? Ты что, с ума сошла?

СИЛЬВИЯ: Не говори, что я сошла с ума, Филипп. Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду. Они бьют стекла и избивают детей. Об этом я говорю! (Кричит на Гельбурга). Об этом, Филипп!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги