Читаем Осколки полностью

ХЬЮМАН: Неужто? На лестнице я слышал ваш смех.

СИЛЬВИЯ: Знаю, и тем не менее я не могу его терпеть. А вот Кросби люблю. Вы его слышали?

ХЬЮМАН: Я не люблю этих слащавых певцов. Они зарабатывают десять-двадцать тысяч долларов в неделю, не прослушав ни одной лекции по медицине.

Сильвия смеется.

В любом случае, я — почитатель оперы.

СИЛЬВИЯ: А я никогда еще не видела ни одной оперы. Наверняка трудно понять.

ХЬЮМАН: Да нечего понимать. Там или она хочет, а он нет, или он хочет, а она нет.

Сильвия смеется.

Как всегда: один из двоих умирает, а другой прыгает из окна.

СИЛЬВИЯ: Я рада, что вы смогли прийти.

ХЬЮМАН: (садится на стул рядом с постелью). Ну, так вот, нам нужно кое-что обговорить

СИЛЬВИЯ: Филиппу нужно было в Джерси из-за какого-то плана застройки…

ХЬЮМАН: Ничего, я хотел бы переговорить с вами.

СИЛЬВИЯ: Речь идет об одной фабрике, которая принадлежит фирме.

ХЬЮМАН: Ну, перестаньте, не нервничайте.

СИЛЬВИЯ: У меня заболела спина, вы не поможете мне перебраться на кровать?

ХЬЮМАН: Конечно.

Хьюман поднимает ее со стула, несет к кровати и осторожно кладет на постель.

Вот так.

Она откидывается, он прикрывает одеялом ее ноги.

Это что за духи?

Отходит от постели.

СИЛЬВИЯ: Харриет обнаружила их у меня в ящике. Кажется, это Жером подарил несколько лет назад на День рождения.

ХЬЮМАН: Восхитительно! И прическа у вас другая.

СИЛЬВИЯ: (взъерошила руками волосы). Харриет причесала меня. Ей нравится играть моими волосами, это еще с детства. Вы сегодня утром слушали птиц?

ХЬЮМАН: Как ни странно, да. До этого, когда я ехал верхом, передо мной вдруг вспорхнула целая стая.

СИЛЬВИЯ: (отчасти чтобы он не ушел). Когда я была маленькой и когда мы только что переехали сюда, здесь было полно птиц, кроликов и даже лис. А до этого мы вообще жили в деревне. Мой отец держал мелочную лавку, там можно было найти все от дамской шляпки до конской подковы. Но тамошние зимы оказались слишком холодны для моей матери.

ХЬЮМАН: На Кон-Айленд мы всегда отстреливали кроликов.

СИЛЬВИЯ: (поморщив нос). Почему?

ХЬЮМАН: (пожимая плечами). Чтобы посмотреть, сможем ли. Это был рай для детей.

СИЛЬВИЯ: Знаю. Бруклин был тогда, действительно, замечательным. Я думаю, и люди были счастливее. Моя мать всегда стояла на веранде и смотрела нам вслед, когда мы шли в школу — через поля, на расстоянии не меньше мили. И я всегда привязывала бельевой веревкой трех моих сестер, чтобы не надо было вечно их подгонять. Я так рада, правда! (Легкая улыбка.) Я всегда себя прекрасно чувствую, когда вы приходите.

ХЬЮМАН: Послушайте меня внимательно. Теперь уже ясно, что такие симптомы, как у вас, идут из глубины души. Если я хочу помочь вам, я должен буду заняться вашими снами, вашими глубинными тайными чувствами, понимаете? Но это не мой профиль.

СИЛЬВИЯ: Уже только от того, что вы со мной говорите, ко мне возвращаются силы.

ХЬЮМАН: Вы уже сейчас нуждаетесь в терапии, с тем, чтобы ваше кровообращение не нарушалось.

Легкое изменение в выражении лица Сильвии, но Хьюман замечает это.

Вам еще жить да жить. Вы же не хотите провести остаток жизни в инвалидной коляске, правда? Совершенно необходимо, чтобы я вас передал тому, кто в этом…

СИЛЬВИЯ: Я могу вам рассказать один сон.

ХЬЮМАН: Но я не специалист по…

СИЛЬВИЯ: Мне хотелось бы, можно? Каждую ночь мне снится одно и то же, когда я засыпаю.

ХЬЮМАН: Ну, хорошо, что за сон?

СИЛЬВИЯ: Я где-то на улице. Все очень серо. Много народу. Они везде и они ищут меня.

ХЬЮМАН: Кто эти люди?

СИЛЬВИЯ: Немцы.

ХЬЮМАН: Похоже на картинки из газет.

СИЛЬВИЯ: (только что осознав). Думаю, да.

ХЬЮМАН: И что происходит?

СИЛЬВИЯ: Я пытаюсь убежать. И все люди преследую меня. На них грубые ботинки, грохочущие по мостовой, и только я собираюсь завернуть за угол, какой-то мужчина хватает меня и бросает наземь… (Обрывает.)

ХЬЮМАН: И это все?

СИЛЬВИЯ: Нет. Он ложится на меня и начинает целовать… (Обрывает.)

ХЬЮМАН: Да?

СИЛЬВИЯ: А потом начинает отрезать мне груди. Затем встает и на секунду я вижу его лицо со стороны.

ХЬЮМАН: И кто он?

СИЛЬВИЯ: Я не знаю…

ХЬЮМАН: Но вы видели его лицо!

СИЛЬВИЯ: (только что осознав.) Я думаю, это Филипп.

Пауза.

Но почему он был… был почти как те, другие? Как это вообще возможно?

ХЬЮМАН: Понятия не имею. А вы как думаете?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги