Читаем Оскал фортуны полностью

– Это не все! Если воин сегуна спросит, почему они так рано прибираются, пусть отвечают, что ждут гостей. Ясно?

– Да, Татсо-сей.

– Иди.

Барон остался один. Не часто испытывал он чувство такого полного бессилия. Обычно Даиро всегда добивался своего. Там, где не помогали титул и деньги, шел в ход меч. Но ничего из этого сейчас не поможет. Вновь заболело вывернутое плечо, заныла нога.

– Где этот проклятый костоправ! – рявкнул он и тут же поморщился от боли. На крик вбежал воин. Барон махнул рукой и закрыл глаза. Ему не хотелось даже глядеть на белый свет.

В дверь постучали. Даиро открыл глаза:

– Войди.

В комнату, кланяясь, вошел Омаро, а за ним высокий широкоплечий мужчина в темно-зеленой куртке с коротко стриженными, как у простолюдина, седыми волосами и кожаной сумкой через плечо.

– Это мастер Гедзи, – представил его управитель. – Лучший костоправ в Иси.

– Здравствуй, мой господин, – поздоровался тот гулким басом.

– Взгляни, что с моим плечом и правой ногой, – приказал барон.

Костоправ мягкими сильными пальцами ощупал плечо. Татсо поморщился.

– Сейчас будет больно, – предупредил Гедзи.

В плече что-то хрустнуло, барон вскрикнул и тут же почувствовал облегчение.

– Чтобы рука не болела, ближайшие пару дней господину лучше носить повязку, – лекарь достал из сумки свернутый кусок полотна.

Туго перевязав плечо, костоправ прикрыл молодого человека одеялом.

– Ткань пропитана целебной мазью. Послезавтра вечером можно снять.

– Понятно, – отмахнулся барон, – Что с ногой?

– Сейчас займемся и ею, мой господин, – прогудел Гедзи.

На этот раз он ощупывал гораздо дольше. Татсо шипел и ругался, однако костоправ, казалось, его совсем не слышал.

– Перелома нет, – наконец сказал он. – Растяжение или трещина в кости. Я наложу повязку, но нога должна быть в покое хотя бы дней пять.

– Как это в покое? – не понял барон.

– Для выздоровления тебе придется провести эти дни в постели, – пояснил Гедзи.

– Ты смеешь мне указывать?! – вскипел Даиро.

– Я не могу указывать, мой господин, – спокойно ответил костоправ, перевязывая ногу, – очевидно, он привык к капризам благородных пациентов. – Но если треснула кость, то появится хромота на всю жизнь.

– Иди отсюда, – буркнул Даиро. – Тебе заплатят.

Гедзи взял сумку и, поклонившись, направился к двери.

– Стой! – приказал барон. – Перевяжи мне голову.

Костоправ удивленно вскинул брови.

– Ты плохо слышишь? – прошипел Татсо.

– Хорошо, мой господин, – пожал плечами лекарь, вытаскивая из сумки полосы чистой материи.

Барон уже засыпал, когда в комнату тихо постучали и в дверь просунулась лысина Омаро. Вначале Даиро хотел прогнать управителя, но у того был слишком взволнованный вид.

– Заходи, – разрешил он.

Омаро поклонился и вытянул руку.

– Что это? – нахмурился молодой человек.

– Горох, Татсо-сей, – ответил управитель. – Слуги нашли под лестницей десяток горошин.

– И ты посмел из-за этого меня беспокоить! – взъярился Даиро.

– Но именно на нем ты и поскользнулся! – торопливо объяснил Омаро. – К тому же горох никак не может быть в доме для гостей!

Барон мгновенно остыл и сделал знак приблизиться. Желто-красные, крупные горошины кучкой лежали на ладони управителя.

– Много там было?

– Нет, Татсо-сей, – покачал головой управитель. – Похоже, его собрали после того, как ты ушел.

«Подумать только! – про себя изумился Татсо. – Обычный горох».

– Спасибо, Омаро-сей, – поблагодарил старика барон. – Иди, я хочу отдохнуть.

Молодой человек задумался. Рассыпать горох по лакированным ступеням. Просто и эффективно, особенно если человек крадется в темноте и не хочет привлекать к себе внимания. Кто же сыграл с ним такую злобную шутку? Единственным возможным кандидатом Даиро видел соратника сегуна – Амо Хиро. Хотя его как следует напоили воины Татсо, тот умудрился сохранить остатки разума. Перед тем как войти в заветную дверь, барон заглянул в другой коридор. Воин сегуна безмятежно спал. Вот только странно стояло прислоненное к двери копье. «Он его специально так поставил! – догадался Даиро. – И сидел он так, что по лестнице мимо него не пройдешь». Барон скривился. Соратник сегуна был единственным человеком, кому он ничего не мог сделать. «Проклятый сморчок! Как только он узнал о тайной двери!» Татсо едва не завыл от гнева и бессилья.

– Эй, кто там! – позвал молодой человек.

Вошел знакомый соратник.

– Позови старшего.

Воин кивнул.

Барон приказал принести еще водки и что-нибудь закусить. Подкрепившись и изрядно выпив, он отдал необходимые распоряжения о дальнейшем движении каравана уже без него. Нервное напряжение прошедшей ночи наконец отпустило, и Татсо заснул, когда на небе уже появились первые проблески зари.

Сайо с трудом оторвала голову от подушки. В дверь негромко, но настойчиво стучали.

– Кто? – спросила она, все еще не проснувшись.

– Симара, Сайо-ли, – ответили из коридора. – Ты приказала прийти утром. Солнце уже давно встало.

– Ну и что, – буркнула девушка, со вкусом зевая во весь рот.

– Соратники седлают коней, – продолжала бубнить служанка. – Пора выезжать.

– Ладно, – Сайо встала и еще раз зевнула. – Иду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Оскал фортуны (Анфимова)

Похожие книги