Читаем Оскал Анубиса полностью

– Ай-яй-яй, как нехорошо, – погрозила пальцем девушка. – А если бы его верблюд на землю скинул, и Миша бы шею себе сломал?

– Исключено, – Анубис громко фыркнул. – Хасан старый был, брыкаться давно уже не мог.

– Ладно, развеселил ты меня на ночь, – Бетси снова сладко зевнула. – Нескоро теперь засну, всё об этом верблюде с Мишей на спине думать буду, ой умора…

И снова засмеялась.

– Они тут ко мне несколько часов назад приходили, когда тебя не было, – продолжила, отсмеявшись мисс МакДугал. – Артефакт, купленный в храме Хатшепсут, приносили, часть рельефа. Я только на его цвет взглянула, сразу поняла, подделка. Обули местные наших помощников на двести пятьдесят египетских фунтов.

– Будет им урок, – Хентиаменти скептически осмотрел свой длинный хвост, кончик которого был слегка в пыли.

– Не пойму, – девушка удивлённо взметнула тонкие брови, – почему ты им не помог, если знал, что они покупают подделку?

– Ещё чего, – Анубис принял оскорблённый вид. – Это интересно, как я мог им помочь, торговца за зад укусить или громко и негодующе тявкать?

– Ну, я не знаю, – Бетси смущённо повела плечами.

– Запомни, – песиголовец сделал гордую, словно с древнеегипетского барельефа стойку. – Я сторожу древности, а не помогаю их разворовывать. В следующий раз натравлю этого Гурфинкеля на осла, если он не успокоится.

– Да ладно тебе, – прикрыв веки, Элизабет устало потянулась. – Спать давай.

– Спать давай, спать давай, – сварливо передразнил её владыка Расетау. – Может быть, у меня ночью имеются важные дела.

– Ну, как знаешь, – хмыкнула Бетси, без задних ног заваливаясь на кровать.

И снился ей в эту ночь скачущий по Долине Царей на бешеном осле Гурфинкель, следом за которым гнался размахивающий совковой лопатой всклокоченный профессор Енски.

<p>Глава десятая</p><p>Танец живота</p>

Утро было солнечное. Обычное египетское утро. Признаками дождя и не пахло. Как обычно.

Впрочем, сегодня профессор чувствовал себя лучше и без дождя, и даже собирался выбраться из гостиницы на раскоп. Положенная неделя отдыха, прописанная врачом-кардиологом, подошла к концу. И надо отметить очень удачно. Сегодня был сочельник. Весь просвещенный христианский мир замер в праздничном восхищении.

Енски вздохнул с сожалением. Сегодняшний вечер должен принадлежать семье, однако семья была слишком далеко. И от этого становилось печально, и само Рождество казалось здесь каким-то картонным и ярмарочным, как цыганский табор, который с шумом и гамом проезжает мимо.

Пообещав, что следующее Рождество он обязательно будет вместе со своими любимыми домочадцами, Алекс одернул сам себя, и, встряхнувшись, отправился в ванную. Необходимо было привести себя в порядок и поздравить коллег – молодых археологов с праздником. Выпить горячего вина и откусить кусочек индейки. Енски забавно сморщил нос своему отражению в зеркале. Мысль о горячем вине в такую жару была кощунственной. Он поскреб свою бородку станком, придавая ей более благопристойный вид, и подумал о холодном яичном напитке. Гоголь-моголь был бы кстати при такой температуре. Почтенный археолог тут же отказался от этой мысли. Наверняка, в местных яйцах сальмонелла начинает гнездиться уже при зачатии яйца. Очередную гримасу по этому поводу Алекс спрятал в махровом полотенце, яростно вытирая остатки воды.

Запирая номер и спускаясь к завтраку, он, наконец, нашел выход из сложившейся ситуации. Профессор решил, что необходимо подать холодное белое вино, что-то вроде «Шардоне» или «Либфрауенмильх», и сладкие фрукты, которые сгладят его острую кислинку. Молодым леди должно понравиться.

Ресторан находился на первом этаже, и археолог уже собирался спуститься в гордом одиночестве, однако лифт вдруг остановился, и в кабину вошла молодая женщина. Она окинула профессора рассеянным взглядом и замерла в ожидании, напустив на себя вежливо скучающий вид. Чуть тонированные зеркала лифта множественно отразили ее фигуру.

Енски с интересом разглядывал незнакомку. На вид женщине было лет двадцать семь, однако, он не обольщался на сей счет и допускал, что ей может быть и все сорок. Умело наложенная косметика и по-европейски изящная фигура могли вскружить голову любому здоровому мужчине. На любительский взгляд профессора, в одежде незнакомки уж слишком преобладал местный колорит: скупой египетский орнамент на легкой хлопковой футболке и длинная юбка с запахом, украшенная той же квадратной юлой. Впрочем, для египтянки даже очень вызывающе. Обычно здешние женщины носят куда более традиционные наряды. Их платья-мелаи – та же разновидность мужской галабеи. Голова закутана в платок, из-под которого в восьми случаях из десяти выпирают по хомячьи круглые щеки. У этой же голова была непокрытой. Черные волосы, стянутые на затылке в тугой узел, подчеркивали точеную шею.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бетси МакДугал

Похожие книги