Читаем Origin полностью

Ávila rubbed his eyes and read the incoming message.

Compruebe su saldo bancario

Check my bank balance?

Ávila frowned, now suspecting some kind of telemarketing scam. Annoyed, he got out of bed and walked to the kitchen to get a drink of water. As he stood at the sink, he glanced over at his laptop, knowing he would probably not get back to sleep until he took a look.

He logged onto his bank’s website, fully anticipating seeing his usual, pitifully small balance—the remains of his military pension. However, when his account information appeared, he leaped to his feet so suddenly that he knocked over a chair.

But that’s impossible!

He closed his eyes and then looked again. Then he refreshed the screen.

The number remained.

He fumbled with the mouse, scrolling to his account activity, and was stunned to see that an anonymous deposit of a hundred thousand euros had been wired into his account an hour earlier. The source was numbered and untraceable.

Who would do this?!

The sharp buzzing of his cell phone made Ávila’s heart beat faster. He grabbed his phone and looked at his caller ID.

Número oculto

Ávila stared at the phone and then seized it. “¿Sí?

A soft voice spoke to him in pure Castilian Spanish. “Good evening, Admiral. I trust you have seen the gift we sent you?”

“I … have,” he stammered. “Who are you?”

“You may call me the Regent,” the voice replied. “I represent your brethren, the members of the church that you have faithfully attended for the past two years. Your skills and loyalty have not gone unnoticed, Admiral. We would now like to give you the opportunity to serve a higher purpose. His Holiness has proposed for you a series of missions … tasks sent to you by God.”

Ávila was now fully awake, his palms sweating.

“The money we gave you is an advance on your first mission,” the voice continued. “If you choose to carry out the mission, consider it an opportunity to prove yourself worthy of taking a place within our highest ranks.” He paused. “There exists a powerful hierarchy in our church that is invisible to the world. We believe you would be an asset at the top of our organization.”

Although excited by the prospect of advancement, Ávila felt wary. “What is the mission? And what if I choose not to carry it out?”

“You will not be judged in any way, and you may keep the money in return for your secrecy. Does that sound reasonable?”

“It sounds quite generous.”

“We like you. We want to help you. And out of fairness to you, I want to warn you that the pope’s mission is a difficult one.” He paused. “It may involve violence.”

Ávila’s body went rigid. Violence?

“Admiral, the forces of evil are growing stronger every day. God is at war, and wars entail casualties.”

Ávila flashed on the horror of the bomb that had killed his family. Shivering, he banished the dark memories. “I’m sorry, I don’t know if I can accept a violent mission—”

“The pope handpicked you, Admiral,” the Regent whispered. “The man you will target in this mission … is the man who murdered your family.”

<p>CHAPTER 67</p>

LOCATED ON THE ground floor of Madrid’s Royal Palace, the armory is an elegantly vaulted chamber whose high crimson walls are adorned with magnificent tapestries depicting famous battles in Spain’s history. Encircling the room is a priceless collection of more than a hundred suits of handcrafted armor, including the battle garb and “tools” of many past kings. Seven life-size horse mannequins stand in the center of the room, posed in full battle gear.

This is where they decide to keep me prisoner? Garza wondered, looking out at the implements of war that surrounded him. Admittedly, the armory was one of the most secure rooms in the palace, but Garza suspected his captors had chosen this elegant holding cell in hopes of intimidating him. This is the very room in which I was hired.

Nearly two decades ago, Garza had been ushered into this imposing chamber, where he had been interviewed, cross-examined, and interrogated before finally being offered the job of head of the Royal Guard.

Now Garza’s own agents had arrested him. I’m being charged with plotting an assassination? And for framing the bishop? The logic behind the allegations was so twisted that Garza couldn’t begin to untangle it.

When it came to the Royal Guard, Garza was the highest-ranking official in the palace, meaning the order to arrest him could have come from only one man … Prince Julián himself.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература