Читаем Origin полностью

The Dawkins classic The Blind Watchmaker forcefully challenged the teleological notion that human beings—much like complex watches—could exist only if they had a “designer.” Similarly, one of Dennett’s books, Darwin’s Dangerous Idea, argued that natural selection alone was sufficient to explain the evolution of life, and that complex biological designs could exist without help from a divine designer.

God is not needed for life, Langdon mused, flashing on Edmond’s presentation. The question “Where do we come from?” suddenly rang a bit more forcefully in Langdon’s mind. Could that be part of Edmond’s discovery? he wondered. The idea that life exists on its own—without a Creator?

This notion, of course, stood in direct opposition to every major Creation story, which made Langdon increasingly curious to know if he might be on the right track. Then again, the idea seemed entirely unprovable.

“Robert?” Ambra called behind him.

Langdon turned to see that Ambra had completed searching her side of the library and was shaking her head. “Nothing over here,” she said. “All nonfiction. I’ll help you look on your side.”

“Same here so far,” Langdon said.

As Ambra crossed to Langdon’s side of the library, Winston’s voice crackled on the speakerphone.

“Ms. Vidal?”

Ambra raised Edmond’s phone. “Yes?”

“Both you and Professor Langdon need to see something right away,” Winston said. “The palace has just made a public statement.”

Langdon moved quickly toward Ambra, standing close by her side, watching as the tiny screen in her hand began streaming a video.

He recognized the plaza in front of Madrid’s Royal Palace, where a uniformed man in handcuffs was being marched roughly into the frame by four Guardia Real agents. The agents turned their prisoner toward the camera, as if to disgrace him before the eyes of the world.

“Garza?!” Ambra exclaimed, sounding stunned. “The head of the Guardia Real is under arrest?!”

The camera turned now to show a woman in thick glasses who pulled a piece of paper out of a pocket of her pantsuit and prepared to read a statement.

“That’s Mónica Martín,” Ambra said. “Public relations coordinator. What is going on?”

The woman began reading, enunciating every word clearly and distinctly. “The Royal Palace is hereby arresting Commander Diego Garza for his role in the murder of Edmond Kirsch, as well as his attempts to implicate Bishop Valdespino in that crime.”

Langdon could feel Ambra stagger slightly beside him as Mónica Martín continued reading.

“Regarding our future queen, Ambra Vidal,” the PR coordinator said in an ominous tone, “and the American professor Robert Langdon, I’m afraid I have some deeply disturbing news.”

Langdon and Ambra exchanged a startled glance.

“The palace has just received confirmation from Ms. Vidal’s security detail,” Martín continued, “that Ms. Vidal was taken from the Guggenheim Museum against her will tonight by Robert Langdon. Our Guardia Real are now on full alert, coordinating with local authorities in Barcelona, where it is believed that Robert Langdon is holding Ms. Vidal hostage.”

Langdon was speechless.

“As this is now formally classified as a hostage situation, the public is urged to assist the authorities by reporting any and all information relating to the whereabouts of Ms. Vidal or Mr. Langdon. The palace has no further comment at this time.”

Reporters started screaming questions at Martín, who abruptly turned and marched off toward the palace.

“This is … madness,” Ambra stammered. “My agents saw me leave the museum willingly!”

Langdon stared at the phone, trying to make sense of what he had just witnessed. Despite the torrent of questions now swirling in his mind, he was entirely lucid about one key point.

I am in serious danger.

<p>CHAPTER 56</p>

“ROBERT, I’M SO sorry.” Ambra Vidal’s dark eyes were wild with fear and guilt. “I have no idea who is behind this false story, but they’ve just put you at enormous risk.” The future queen of Spain reached for Edmond’s phone. “I’m going to call Mónica Martín right now.”

“Do not call Ms. Martín,” Winston’s voice chimed from the phone. “That is precisely what the palace wants. It’s a ploy. They’re trying to flush you out, trick you into making contact and revealing your location. Think logically. Your two Guardia agents know you were not kidnapped, and yet they’ve agreed to help spread this lie and fly to Barcelona to hunt you? Clearly, the entire palace is involved in this. And with the commander of the Royal Guard under arrest, these orders must be coming from higher up.”

Ambra drew a short breath. “Meaning … Julián?”

“An inescapable conclusion,” Winston said. “The prince is the only one in the palace who has the authority to arrest Commander Garza.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература