Чанс. Ну… Я ведь вернулся не для того, чтобы сцепиться со старыми друзьями… Так, уже четверть восьмого.
Мисс Люси. Уже?
Чанс. Так… А как в этом заведении насчет стейков? Они тут по-прежнему лучшие в городе?
Стафф (
Мисс Люси. Малыш, я пойду в гардероб, возьму палантин, вызову свою машину и отвезу тебя в аэропорт. Там у них есть воздушное такси, летающее, называется вертолет, оно домчит тебя до Нового Орлеана за пятнадцать минут.
Чанс. Я не уеду из Сент-Клауда. Что я такого сказал, что вы решили, что я уеду?
Мисс Люси. А я-то думала, что у тебя достаточно здравого смысла, чтобы понять – лучше отсюда убраться.
Чанс. Мисс Люси, вы выпили, и выпивка вскружила вашу прелестную головку.
Мисс Люси. Подумай хорошенько, пока я хожу за палантином. У тебя еще есть друг в Сент-Клауде.
Чанс. В Сент-Клауде у меня есть еще и девушка, и без нее я никуда не поеду.
Посыльный (
Принцесса (
Мисс Люси. Я знаю, кто вы. Вы – Александра дель Лаго.
Принцесса (
Мисс Люси. Дорогая, позвольте я застегну вам молнию. Секунду, не шевелитесь. Дорогая, давайте-ка я отведу вас наверх. Вам нельзя показываться в таком виде…
Принцесса. Чанс! Чанс! Чанс! Чанс!
Чанс (
Принцесса. Я оставалась, оставалась.
Чанс. Я же тебе говорил – подожди.
Принцесса. Я ждала.
Чанс. Разве я тебе не сказал, чтобы ты подождала, пока я вернусь?
Принцесса. Я ждала, ждала тебя целую вечность. Потом, наконец, я услышала, как в пальмовой рощице грустно и протяжно протрубили серебряные трубы, а затем… Чанс, со мной произошло чудо из чудес. Послушай меня, давай я тебе расскажу, а?
Мисс Люси (