Тянь Жэнь почти убедил себя, что всё идет по-прежнему: не слишком хорошо, не слишком скверно, как все прошлые десять (пятнадцать?) лет, но потом пришли гости. Молодой господин Сун, чьи прищуренные строгие глаза всё ещё видели сияющую границу между миров. Пёстро одетая девочка, жёлтые лисьи глаза которой когда-то увидели страшную тень, а губы описать её не могли — она путалась, злилась. Зато она сказала Тянь Жэню что-то про его собственные глаза. «Взгляд как у моей младшей сестрёнки» — да, так и сказала, «мэймэй», он тогда растерянно засмеялся, а она обиделась снова.
Глаза барышни Ло он не видел, не заглядывал в них, помнил только, что у неё очень тёплая кожа — не горящая от лихорадки, а просто от природы чуть жарче, чем у большинства людей, и намного жарче, конечно, чем у него. Он чуть не задел её щеку своей, отчаянно вытянул шею, но всё равно почувствовал тепло.
Тянь Жэнь снял крышку, посмотрел на жидкость внутри котелка: она стала гуще, сочного сливового цвета, точно как в рецепте. И от того, что она была совершенна, он почувствовал вдруг даже не гордость, а грустную нежность, как отец, который укачивает на руках ребёнка, вспоминая о другом, навеки потерянном. В таком состоянии он с трудом расставался с лекарствами, особенно если перед глазами не было больного, чтобы отвлечься на заботу уже о нём и вспомнить, что травяной отвар существует не ради собственной красоты. Надо было поскорее убрать его с глаз.
Неправильная температура уже не могла испортить отвар, и Тянь Жэнь остудил его своею ци, одновременно вспоминая, в каком ящичке какие из сосудов хранятся; выбрал наконец лучший из оставшихся, из яблочного жадеита, и смотрел, как «Кровь Алого Сокола», повинуясь движению его пальцев, переливается внутрь — яркий сок внутри зелёного плода.
Запечатывая бутылочку, Тянь Жэнь вспомнил, что вместе с этою их должно было остаться четыре, — а осталось три.
И семян туи стало меньше — чуть-чуть, на пару лянов, может, но все эти пропажи были такие нелепые, что Тянь Жэнь прижал руку ко лбу и растерянно рассмеялся.
К корням белого пиона он с лета не прикасался, а их тоже не осталось совсем.
***
«Ночь заканчивается скверно», — подумала Биси, грустно пытаясь обтереть туфлю о траву. Кровь никак не сходила. Кровь Биси, в общем-то, совсем не смущала, но только не на новых туфлях.
Зато перед тем вечер удался — она даже поужинала в лучшем ресторане города. Там роскошно пахло жареной бараниной по-монгольски и дорогими благовониями из орлиного дерева, и везде горели золотые фонари.
У паренька из большой аптеки водились деньги, и он весьма щедро их тратил на вино, а главное, мясо. Биси в своей лучшей алой юбке сидела в лучшей частной комнате на втором этаже, за столом с шестью мясными блюдами, и чувствовала себя молодой госпожой с горы Тушань.
Язык у её ухажёра оказался без костей. Так, обгладывая примерно пятое куриное крылышко в меду, мило хлопая глазами и кивая в такт рассказу, Биси безо всякого труда выяснила, что деньги эти были шальные, потому что батюшка-аптекарь в последнее время совсем не выделял наследнику содержания, а сам батюшка больше всего денег получал от народа из цзянху за какие-то подпольные сделки и прятал в отдельном доме какого-то лекаря из яогуаев. Про последнюю сделку аптекаря молодой Цзинь даже знал кое-какие подробности: с горя наловчился подслушивать.
Увы, орден Инхушэнь совершенно точно не имел никакого отношения к ублюдку, которого искала Биси. Что ещё хуже, эти ненужные, но опасные люди прямо сейчас торчали в том же ресторане.
— Да только посмотри, — бормотал Цзинь Чун, подтаскивая её к перилам, — вон они, внизу!.. Глянь, как нарядились!
Биси не поняла, насмехался он над заклинателями или искренне пришёл в детский восторг от не виданных прежде варварских нарядов, но из любопытства тоже глянула одним глазком. На заместителя Дугу, которым только маленьких лисят пугать, смотреть было страшно — перед рестораном она старательно замаскировалась, но такой опытный заклинатель вполне мог и почувствовать что-то; на его долговязого тощего слугу — просто скучно, потому что он даже одевался обыкновенно. Зато третий, широкоплечий парень с серебряными украшениями в косах и белозубой улыбкой, стоил риска.
На его фоне миловидный румяный Цзинь Чун несколько терялся, а щедр он был наверняка не меньше Цзинь Чуна — Биси не верила, что такой весёлый человек может оказаться скупердяем. Вот был бы он не из Дугу! Но увы: судя по тому, как он держался, он доводился проклятому заместителю любимым учеником, а то и вовсе сыном или племянником.
Мог ли он тоже оказаться мерзавцем, Биси не смогла решить.
Она со вздохом отлепилась от перил. Всё равно Цзинь Чун уже начал обижаться, а ей надо было доесть крылышки и порасспрашивать его ещё немного.
— Мы бы могли поехать в твою усадьбу, — предложила Биси, промокая размазанную помаду.
— Барышня не боится призраков? — засмеялся Цзинь Чун.
— Барышня умеет откусывать призракам головы.
Он захохотал ещё громче.
— Откуда они там вообще взялись?