«Генеральный директор Жерар Дилон сообщает: „GQS“ приобретет „Multi-Parcel Express“».
Дэвид же был настолько фотогеничен, что, благодаря его пронзительному взгляду и жестким чертам лица, придававшим ему твердости, на него практически трудно было смотреть. Я разглядывала фото с ним, в основном касающиеся его работы или посещаемых мероприятий, и улыбнулась, заметив, как его высокая фигура и широкие плечи делали карликами почти всех, кто стоял рядом с ним. Снимок, на котором были смеющиеся Дэвид с сестрой, одетые с головы до пят во все черное, можно было бы сравнить с рекламой парфюмерии. Пролистав несколько строк вниз, я обнаружила еще одну его фотографию: красная ковровая дорожка, его рука лежит на обнаженной золотистой коже потрясающей брюнетки с прищуренными зелеными глазами. Еще два фото с ней.
И еще одно с длинноногой рыжеволосой красавицей. Я выключила браузер. «
Я покинула отель, с радостью обнаружив, что на улице теплее, чем я ожидала, и прямиком отправилась в «Старбакс» получить свою порцию кофеина. Сначала я хотела немного поработать здесь, но по неясной причине чувствовала беспокойство, поэтому, захватив свой кофе, ушла.
Магазины и зеваки — вот две сферы жизни, в которых Нью-Йорк не испытывает недостатка.
Тротуары заполняли толпы людей, которые могли резко остановиться, чтобы сделать снимки или просто полюбоваться магазинами, тянувшимися вдоль Пятой Авеню. На своем пути я внимательно осмотрела несколько бутиков, но при этом я больше любовалась вещами, чем делала покупки.
В конце концов, я вышла к собору Святого Патрика. Его темная красота выражалась посредством твердых, острых краев гладкого камня мраморного цвета. От сложной резьбы, украшавшей все сооружение от основания до уходящего в небо шпиля, захватывало дух. Я поднялась по ступеням мрачного, таинственного здания и тихо вошла за толпой других туристов.
Изучая внутреннее убранство собора, я была переполнена торжественностью и важностью момента, религиозная обстановка всегда подобным образом вдохновляла меня. Туристы и прочие зрители достали свои телефоны и камеры, тщетно пытаясь завладеть силой и мощью архитектуры.
Вглядываясь в алтарь, я любовалась на мерцание свечей, вызываемое дуновением ветра при каждом открытии соборной двери.
Знакомая мелодия заполнила тишину зала и я, смутившись, поняла, что звук идет из моей сумочки. Поднявшись, я кинулась к двери, пытаясь как можно быстрее вынуть свой телефон. Я торопливо провела пальцем по экрану, чтобы звонок, наконец, замолчал.
— Алло, — произнесла я, затаив дыхание и торопливо спустившись по лестнице.
— Оливия, — его голос был таким же мощный по телефону, как и в живую, и я проклинала его про себя. — Это Дэвид Дилон. Серена сказала, что я могу найти тебя по этому номеру.
Я закатила глаза, представляя, как именно он очаровывает бедную девушку в попытке узнать мой личный номер телефона.
— Здравствуйте, мистер Дилон, — сказала я, пытаясь остановить порхание бабочек в моем животе, — Чем могу быть полезна?
— Я беспокоился, — ответил он.
— Я в порядке, — вздохнула я, изображая раздражение. — Все слишком остро реагируют.
— Как твоя рука?
— Все превосходно заживает. Чем я могу быть полезна? — повторила я.
— Пятница, — сказал он.
Я ощетинилась, поскольку он ни как не реагировал на мой отрывистый тон.
— Вообще-то пятница может сработать, если ты не возражаешь против телефонного интервью.