- Госпожа Хэ спрашивает, всегда ли ты, придя в гости, игнорируешь хозяйку, - переводит она мне. Становится неловко. Я раздраженно кланяюсь и говорю что-то вроде: «Моё почтение». Женщины тихонько смеются, а я начинаю злиться.
- Не кипятись, Северус, - говорит Бренда. - Мы позвали тебя по делу. Во-первых, прекрати отмахиваться от меня. Я тебе не бред сивой кобылы в лунную ночь. Если раньше к тебе не являлись родственники с того света, так это только потому, что у тебя их не было. Я имею в виду настоящих родственников. Во-вторых, будь добр, обязательно передай своему сыну, чтоб он остерегался недавних покойников. Доверять им не стоит. Дело даже не в том, что он вредить будет. Просто не понимает ни черта в том, о чем соберется давать совет. Лучше сам передай.
Китаянка снова что-то говорит, я не прислушиваюсь. Мне, вообще говоря, не интересно, но Бренда переводит:
- Госпожа Хэ говорит, что тебе так и так придется передавать это лично, говорит, ты не вытерпишь. Это было, как я сказала, во-вторых. И в-третьих. Открой свою ладанку.
Я обнаруживаю, что шелковый алый мешочек по-прежнему висит у меня на груди. Учитывая, что я одет в свой привычный наглухо застегнутый черный костюм, вид более чем идиотский. Я потряс его над ладонью и оттуда выпал кораллово-красный шарик.
- Что это?
- Это, Северус, легендарная киноварная пилюля, дарующая бессмертие. Ну, насчет бессмертия люди всегда склонны преувеличивать. Но эта пилюля даст тому, кто её проглотит, одну нормальную человеческую жизнь. В идеале лет восемьдесят. Жизнь у тебя беспокойная, так что держи всегда при себе, пригодится.
Я сразу вспомнил Дика. Лучше отдать ему. Мало ли что.
- Я могу это кому-нибудь отдать?
- Носи при себе. А как распорядиться поймешь, когда время настанет. И вряд ли тебя надо предупреждать, чтоб ты молчал о её наличии. Ты никогда не был болтуном. Все, давай, тебе пора назад.
- Я еще увижу тебя?
- Я же писала тебе, что когда ты придешь окончательно, тебя будут ждать.
- Я… твое кольцо…
- Не время сейчас об этом говорить. Иди. У нас с госпожой Хэ еще дел невпроворот. Во всяком случае, сегодня ты выспишься. Как выйдешь из дома, иди вправо. За калиткой яблоневый сад. Там под деревом кушетка, ложись и спи. Всё будет в порядке.
Спорить бесполезно. Когда Бренда говорит таким тоном сразу ясно, что победа останется за ней. Поэтому я послушно выхожу из дома. Девиц нигде нет, и меня это радует. Справа действительно обнаруживается калитка, а за ней море цветущих деревьев. И обещанная кушетка стоит под яблоней. На ней красное вызывающе яркое шелковое одеяло, которое мне невозможно коротко. К тому же на нем то ли вытканы то ли вышиты дракон и феникс, а вокруг играет чертова пропасть детей. Впрочем, наплевать. Я опять чувствую, что глаза закрываются, а ноги становятся ватными. Как странно видеть сон, в котором ложишься спать. Еще забавнее то, что я второй раз раздеваюсь. Скоро мое барахло будет валяться где ни попадя. Даже на том свете. Спать. Подо мной что-то твердое, я шарю рукой по кушетке и вынимаю откуда-то из-под себя маленькую золотую сережку. Колесико с цветочком внутри. Странно это. Здесь ничего не бывает просто так, такое мое ощущение. Я засовываю сережку в ладанку, затягиваю потуже красный шнурок и чувствую, как медленно проваливаюсь в сон.
Глава 16. Земноводный обмен, магия имени и тигр в клетке.
Как я жив остался, не понимаю. Но игра стоила свеч. Надо записать все с самого начала. А то прошло уже десять дней. Пока не забылось, надо зафиксировать. После уроков прихватил с собой жаброводоросли, набил карманы всякой бижутерией и пошел к озеру. Чувствовал себя при этом подлым колонизатором Африки. Ну, типа собираюсь драгоценную слоновую кость на зеркальца и стеклянные бусы выменивать. А что я мог поделать? Не с моими финансами на золото заглядываться. Сразу выполнить задуманное не удалось, потому что на полпути меня догнал Невилл. Вид у него был весьма решительный, предстоял какой-то серьезный разговор.
- Дик, я хочу кое-что у тебя узнать.
- Что случилось Невилл, - полюбопытствовал я, придавая лицу достаточно беспечное выражение. На самом деле мне было совершенно не до Невилла.
- Можешь мне объяснить, что между тобой и Гарри вчера произошло?
- Прости, боюсь это невозможно. Спроси Гарри, если он тебе расскажет, то узнаешь. Я совершил очень неловкий поступок по отношению к нему. Чувствую себя виноватым, и уж во всяком случае, не буду трепаться о том, что человек из-за меня пострадал, пусть даже и не очень сильно.
- Пострадал? О чем ты? Гарри со вчерашнего вечера ходит как потерянный, бормочет что-то о том, что понимает теперь, почему мадам МакГонагалл советовала особенно щадить твое достоинство. И приговаривает, что Снейп от него теперь точно пощады не дождется. Что ты ему такого сказал? Если я ничего не перепутал, ты очень хорошо относишься к профессору Снейпу.