Мне приснилось, что я оказался в старом китайском доме. Мы на летних каникулах ходили с Мелани в гости к её подружке Саре. У неё много таких фильмов, поэтому я сразу понял, что это старинный богатый китайский дом. Я стоял не в самом доме, а во дворе. Дом был прямо передо мной, с красными лаковыми колоннами и фонариками с золотыми кисточками. На крыльцо вышли две девочки-китаянки в красных кофтах и зеленых юбках. Им было лет по четырнадцать, но из-за довольно сложных причесок украшенных золотыми шпильками, они казались немного старше. Девочки что-то сказали, точнее, прощебетали, потому что с одной стороны я ничегошеньки не понял, так что для меня их речь оказалась не более вразумительной, чем чириканье воробьёв, с другой стороны, голоса у них были очень певучие, а китайский язык оказывается похож на птичьи трели. Увидев, что я их не понимаю, девочки поклонились и пригласили меня в дом жестами. Я естественно вошел. Чего во сне не войти-то? И вообще интересно. Я прошел вслед за девочками через несколько красивых разноцветных залов и в конце концов оказался в просторной светлой комнате, где сидели две женщины с пяльцами в руках. Одна из них была очень красивая китаянка лет тридцати. Она была одета в красную шелковую кофту с вышитыми на ней лотосами и длинную темно-синюю юбку, подол которой также был вышит. Я поразился качеству работы, цветы были совсем как живые. Высокая прическа китаянки тоже была украшена живыми цветами, которые очень приятно пахли. За поясом женщины была, как мне сперва показалось, волшебная палочка. Однако, приглядевшись, я понял, что это тонкая флейта из светлой древесины. С конца флейты свисала яшмовая подвеска. Я прочитал достаточно китайских повестей, чтоб, никогда не видя вживую этого камня догадаться, что подвеска была именно яшмовая. Не знаю почему, но я сразу понял, что это была хозяйка дома, поэтому и смотрел в первую очередь на неё. Даже попробовал изобразить что-то вроде вежливого поклона. Потом я посмотрел на вторую женщину и очень удивился, потому что это была Бренда. Бабушка профессора Снейпа. Если я ничего не говорил хозяйке, то только потому, что по-китайски не знаю ни слова, а тут я язык проглотил от удивления. Между тем пожилая дама, одетая в длинное шелковое вполне, впрочем, европейское платье, внимательно меня осматривала. У меня появилось странное чувство, словно я на экзамене. Даже не так, словно меня пробуют на роль в кино. В общем, от меня ничего толком не зависит. Подхожу я или нет, решит кто-то другой. Когда она одобрительно кивнула головой, у меня вырвался вздох облегчения. Бренда улыбнулась и кивнула китаянке. Та тоже внимательно осмотрела меня, потом заговорила. Голос у неё был певучий, но я, разумеется, ни слова не понимал. Правда, на мой непросвещенный взгляд это были стихи. Сяо-Жень иногда читал мне старые китайские стихи, а потом переводил, в прозе естественно. Когда женщина закончила, заговорила Бренда.
- Эту даму, Ричард, зовут госпожа Хэ Сяньгу. Она бессмертна, ей около тысячи ста лет. Она знает все языки, на которых говорят люди, но пророчества принципиально делает на своем родном. Я тебе переведу. А ты должен запомнить слово в слово. Это очень важно. Только не забывай, пророчества всегда туманны. Выбор всегда за самим человеком. То есть в данном случае за тобой. Впрочем, думаю, ты не ошибешься. Ты из тех, в ком есть стержень. Такие редко ошибаются. Правда, по-крупному. Но от самой большой ошибки мой внук тебя уже подстраховал. Слушай и запоминай:
Двум семьям дабы помочь
На год раньше на Путь вступил
Не забывай и чти
Тех, кто тебя впустил.
Тех к кому ты пришел
Ты, отыскав, полюби.
В день, когда Черный король падет,
Родного отца защити.
Горшечник справится сам,
А ты держись возле Дна.
Не только лишь в небесах
Сияет дивно Луна.
Сестра поможет всегда
Других помочь убеди.
Когда на душу опустится тьма
Последний поиск начни.
Черный Кузнец - кисть
Мудрый Тартан - мысль
Рыжий Медведь - власть
Алый Рассвет - песнь.
Всех четверых благородный Храбрец
Свяжет кольцом любви.
Мысли рождая в груди,
Навстречу солнцу иди.
Когда на ребре монета замрет
Конец твоего пути.
Она повторила еще дважды и потребовала, чтоб я произнес это вслух. Убедившись, что я выучил наизусть, она сказала.
- Очень хорошо, что у меня появился такой правнук. Надеюсь, ты и внука моего в сознание приведешь. А то он последние годы не вполне вменяемый.
Она взяла в руки пяльцы, которые до этого лежали у неё на коленях, и продолжила работу.
- Да ты садись. В ногах правды нет, а мне тебе надо кое-что сказать. Не обижайся, что я уткнулась в работу, мне это помогает сосредоточиться и подобрать нужные слова.
Я огляделся и обнаружил рядом с собой низенькую деревянную скамеечку. Не очень-то она показалась мне удобной, но раз говорят, лучше послушаться, так что я сел.