Они уже потеряли одно из настоящих креплений на башне номер пять «Гаррисона Ли» на нижней надстройке, что вывело ее из строя рано утром, когда один из рабочих верфи непреднамеренно ударил газовым резаком по одному из толстых трубопроводов охлаждающей жидкости, вызвав большую цепную реакцию, когда взрывоопасные газы смешались вместе в богатой кислородом среде. В результате взрыва погиб шестьдесят один рабочий, большинство из которых работали снаружи башни, выполняя свою работу на приподнятых строительных лесах, которые были необходимы, чтобы добраться до перевернутой надстройки. Это был персонал верфи, которого нельзя было заменить из-за нехватки времени и строгих требований проверки биографических данных безопасности.
Лорд Дарнсфорд, руководитель мировых усилий по «Оверлорду», наблюдал, как артиллерийская бригада внутри макета вставила контейнер частиц в большую брешь, а затем захлопнула трубу. Они отступили назад и заткнули уши, когда скачок напряжения от генераторов начал закачивать более тысячи кубических футов аргона в смесительную камеру прямо перед брешью в орудии. Когда мощность увеличилась до 100 процентов, первый поток газообразного азота был введен в ствол с вольфрамовой облицовкой, эффективно заморозив гибридную сталь до того, как сработал удар пылающего горячего лазера. Моделирование прошло без сучка и задоринки; когда происходил холостой выстрел в контейнере частиц, небольшая стальная шрапнель размером с шарикоподшипник попадала в ствол, перенесясь электрическим ударом светового оружия, а затем пролетала через тридцатипятифутовое орудие. Как только она приближалась к концу кристалла, гранулы были перенаправлены вокруг кристалла усиления света, чтобы не разнести его на части, а затем, оказавшись за пределами ствола, световая волна переносила луч частиц, выпущенный со скоростью света, к намеченной цели. Вспышка пронизанного сталью света, по сути, луч частиц, врежется во вражеский корабль, разрывая свою целевую область, как выстрел из дробовика. Затем через ствол продувался азотный хладагент, чтобы охладить его, прежде чем следующий процесс заряжания начинался заново.
— Я рад видеть, что мы устранили неполадки с поврежденным кристаллом, — сказал Дернсфорд. — Это быстро стало дорогим предложением.
Офицеры-артиллеристы внесли коррективы в изменение направления выстрела в контейнере частиц после того, как многочисленные неудачи не направили стальные шарики достаточно далеко вокруг дорогих кристаллов усиления света, в результате чего они были разбиты собственным огнем.
— Да, нашим американским коллегам из «Рейтон» понадобилось гораздо больше времени, чем мы думали, чтобы реконструировать отверстия ствола. Нарезы, направляющие частицы вокруг кристаллов, были установлены в обратном порядке по сравнению с оригинальной марсианской конструкцией. — Сэр Дарси надеялся, что объяснение не вызовет у джентльмена из МИ-6 знаменитого гнева.
— Каково состояние башни номер пять? — спросил он, наблюдая за работой двухсот сварочных аппаратов, пытающихся починить платформу.
— Не так быстро, как хотелось бы. В конце концов, мужчинам приходится неудобно работать вверх ногами, и это, как мне сказали, довольно утомительно. Нам слишком часто приходится менять бригады. Когда придет время, турель может быть недоступна.
— Другими словами, из-за усталости экипажей и небрежности рабочих мы могли потерять треть ее огневой мощи?
Лорд Дернсфорд глубоко вздохнул и отвел взгляд от своего линкора. Он нуждался в Найлсе Комптоне здесь, чтобы помочь ему сдержать свой знаменитый характер из-за отсутствия прогресса. Он встретился со своим главным вторым помощником в лице сэра Дарси Беннета.
— Скажите, слава, предшествовавшая нашему печально известному профессору Дженксу, принесла дивиденды?
— Я рад сообщить, что бывший мастер-старшина военно-морского флота оказался именно тем, кем его рекламировали. Досрочно установлены спасательные капсулы не только для половины, но и для всего состава экипажа. Два штурмовых корабля укомплектованы и готовы к работе.
Лорд Дернсфорд удивленно поднял кустистые брови.
— Просто Дженкс — самый неприятный ублюдок, которого я когда-либо имел неудовольствие знать.
— Да, доктор Комптон предупреждал нас об этом.
— Да, может быть, но я бы хотел, чтобы у нас было еще десять таких инженеров, независимо от его отношения к установленному способу ведения дел. — Адмирал Кинкейд защищал своего флотского человека, как мог, как бы тяжело это ни было.
Дернсфорд отступил от своего возвышенного мнения о верфи и посмотрел на всех троих. — Когда состоится испытание силовой установки?
Настала очередь говорить адмирала Хаффингтона. — Мы уже включили ее, и она не взорвала чертов корабль, но теперь я боюсь испытывать нашу удачу.
— Я не в настроении для шуток, адмирал. Я очень устал, и мне еще предстоит встретиться с генералом Коллинзом и адмиралом Эвереттом и обсудить их обширные заботы.