Читаем Оладья гнева полностью

– Собираюсь. – Майкл шагнул мне навстречу. – В прошлый раз вышло не совсем так, как я планировал. Джимми должен был упасть в воду, а вместо этого он полетел на скалы. – Он ухмыльнулся. – С тобой будет проще. Плюс прилив сейчас сильнее. Идеальные условия. – Он обвел местность руками.

Все еще не в силах пошевелиться, я посмотрела на «Флип Сайд» и на Уайлдвуд-Ков. Дождь лил как из ведра, над городом сгущались сумерки. Закусочную было не разглядеть. Нас с Майклом наверняка не видно.

Я попыталась тайком отправить сообщение Бретту, но тут я посмотрела на Майкла – он полез рукой в куртку. Вытащил нож с длинным и острым лезвием. Я хотела было отступить, убежать, но бежать было некуда.

– Зачем тебе меня убивать? – спросила я, надеясь остановить его.

– А ты как думаешь? Слишком много неприятностей от тебя.

– Неприятностей? – Голос мой прозвучал напряженно и натянуто. – Какие же от меня неприятности?

– Все вопросы задавала. Совала свой нос куда не следовало. И я слышал, что ты собиралась сказать шерифу, кто убил Джимми.

Мне потребовалась секунда, чтобы понять, о чем это Майкл. Он, видимо, был в задней комнате в антикварном магазине, когда я говорила по телефону с мамой.

– Поэтому я отправил за тобой Тину. Надо было от тебя избавиться. Но не вышло. Но насчет убийцы Джимми ты, видимо, просчиталась, потому что приехал шериф и стал спрашивать насчет Дэрила и Тины, меня арестовывать он не собирался. Но ты все равно задавала слишком много вопросов и через какое-то время наверняка поняла бы, что к чему.

Если бы я только догадалась обо всем несколькими минутами раньше!

Майкл сделал еще один шаг ко мне. Я переместилась в сторону, так, чтобы между нами оказался один из столов для пикника. Он ухмыльнулся, особенно не переживая из-за тактики.

Смахнув свободной рукой дождевые капли с лица, я не сводила глаз с ножа. При этом я нажимала в кармане на случайные кнопки, надеясь, что если я отправлю такое сообщению Бретту, он поймет, что я в беде.

– То есть Тина собиралась вместе с тобой бежать из города. Дэрил знал?

– Какая тебе разница?

Все факты сошлись в одну общую картину. Из-за Тины на футболке Джимми были блестки. Ида иногда ездила с Майклом в его машине – отсюда и зеленое перо на мысе Майлера. И тут я поняла кое-что еще.

– Дэрил что-то подозревал, да? Не о твоих отношениях с Тиной – хотя кто знает? – но он догадывался о кражах? Вот что он делал возле мастерской Джимми.

– Видимо, он как-то проследил за нами и выяснил, чем мы занимались. Он все напрямую сказал Тине. У нас с Тиной все шло хорошо. Во всех смыслах. И не хотелось, чтобы Дэрил все испортил, так что мы решили от него избавиться. Закопали в лесу.

Я проглотила ком страха и отвращения.

– А тело ведь нашли. Шериф уже наверняка ищет вас.

Ухмылка Майкла исчезла. Он фыркнул и потер нос свободной рукой.

– Тогда мне лучше поторопиться.

Я взглянула на свой телефон, чтобы нажать на кнопку «отправить». Майкл двигался очень быстро. Не успела я пошевелиться, как он вскочил на стол для пикника. Я попыталась убежать, но он схватил меня за руку. Телефон выскользнул из руки, и Майкл поднес нож к моему горлу.

– Даже не пытайся, – сказал он мне на ухо.

Он пытался оттащить меня ближе к краю обрыва. Я попыталась вонзить каблуки в землю, в мокрую траву. Я пожалела, что не надела более подходящую обувь.

– А что тебе сделал Джимми? – спросила я, пытаясь удержаться на месте.

Майкл перестал тянуть меня за руку, но не ослабил хватку.

– Угрожал сдать меня и Тину шерифу.

– Потому что он знал, что ты спрятал картины в мастерской? – предположила я.

Майкл нахмурился:

– У меня не хватало времени, чтобы выплатить долг, поэтому мне нужно было продать вещи. И я боялся, что Джимми вернется из больницы, поэтому решил пойти и забрать картины.

– Тина была с тобой?

– Я забрал ее после того, как ушел из «Флип Сайд», и мы поехали туда вместе. Но Джимми уже был дома, и он обнаружил, что мы загружаем вещи из мастерской в мой грузовик. Он напугал нас, из-за него я уронил вазу, а стоила она дорого. Мы торопились и забыли забрать картины. Еще одна потеря.

Его холодная улыбка вернулась.

– Но ты – последнее препятствие на моем пути.

Он размахнулся, в руке у него был нож, но тут я сильно ударила его ногой по коленке и вырвалась из его хватки. Он выругался и схватил меня за руку, но я вывернулась.

Тогда земля исчезла из-под моих ног.

<p>Глава 27</p>

Я рухнула на землю.

Закричать у меня возможности не было. Через долю секунды я упала на что-то жесткое и из-за боли, вспыхнувшей в моих коленях и левом локте, перестала дышать. Я рухнула на один из камней, в нескольких футах под травянистым местом для пикника.

Подо мной взревел океан, волна за волной обрушивались на черные скалы.

Надо мной нависла темная фигура.

Майкл.

Подавив крик, я соскользнула вниз, к более низкой скале, затем к другой. Майкл выругался в шумный ветер и бросился за мной.

Быстрее, сказала я себе. Продолжай двигаться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайна блинного дома

Оладья гнева
Оладья гнева

В первой книге этой чудесной серии детективов Сара Фокс знакомит нас со своей очаровательной героиней Марли МакКинни, которая в буквальном смысле влипла в историю, по-другому не скажешь.Оставив позади шумный Сиеттл и работу в юридической компании, Марли берет на себя управление закусочной своего кузена, Джимми, пока тот болен пневмонией и лежит в больнице. Так она себе и представляла эти две недели в приморском городке – своеобразные, но милые люди, аромат кленового сиропа и хмурый шеф-повар, который делает лучшие на свете блинчики… и совсем не ожидала, что в один прекрасный день Джимми найдут мертвым на прибрежных камнях у подножия скалы.Наткнувшись на улики в мастерской Джимми, Марли исполнена решимости выяснить, что на самом деле происходит в этом городе, который уже не кажется таким идиллическим. С помощью своего школьного возлюбленного и приемной кошки Марли берется за расследование. Но если она не будет осторожна, то рискует столкнуться нос к носу с убийцей, который без зазрения совести поджарит ее, как блин на сковородке…

Сара Фокс

Детективы

Похожие книги