Читаем Охота на мудрецов. Неизданное полностью

– Хорошо, – расслабляется генерал, – большего мне от тебя и не нужно. Прощается, наклонив голову, и уходит из приемной, а я возвращаюсь за стол с чувством, что возненавижу этот день и долго потом буду помнить.

<p>Глава 4. Воспоминания</p><p>Публий</p>

Воду не удержать в рамках. Она разливается по коридору, затекает под шкафы и вот-вот испортит дорогой паркет. Плохая вода, стоячая, с запахом водорослей. Собираю ее тряпкой и выжимаю в ведро, поглядывая на изрезанную шрамами спину Наилия. Босой генерал, закатав штанины, ловит руками трепыхающуюся рыбу и бросает в другое ведро. Убрались два пьяных дурака. Еще больший разгром учинили.

– Чтоб мне всю жизнь холостыми стрелять, это что такое?

Голова от Шуи гудит, а тут еще раздраженный голос. Узнаю по ругательствам и честно пытаюсь встать прямо.

– Ваше…Превосход…ство, – неприличное икание безнадежно портит приветствие. Марк Сципион Мор обращает на меня внимание не больше, чем больной под общим наркозом на уколы санитара.

– Наилий, ты решил бассейн сделать на третьем этаже? Прямо на полу?

Генерал Лар тоже распрямляется, не выпуская из рук ведро с рыбой. Мокрый, с прилипшей к животу веткой водорослей, растрепанный и сонный от Шуи сейчас он больше похож на деревенского мальчишку, чем на полководца.

– Решили вынести сломанный каркас кровати и сбили аквариум.

Медленно зеленею от зависти. Пили одинаково, а Наилий говорит, как с трибуны после долгих репетиций.

– Кадеты криворукие, – вздыхает Марк, разглядывая устроенный потоп в коридоре, – что творите, демоны?

– Еще одно ведро и тряпка в подсобке через три двери от тебя, – невозмутимо отвечает генерал Лар.

– Да знаю я, – отмахивается Марк и уходит, а я наклоняюсь обратно вытирать лужу с выскобленного до блеска палисандра.

Через несколько мгновений дальше по коридору уже два полуголых генерала на коленях собирают воду. Молча и быстро, как в наряде под суровым взглядом инструктора. Будто не было никогда больших звезд и широких полосок на погонах.

– Куда виликусов разогнал? – ворчит генерал Мор, шумно выжимая капли воды из тряпки на дно ведра.

– Нечего им тут.

– На твою пьяную рожу смотреть? Правильно. Я на малом десантном рванул через океан, думал, тебя уже Агриппа на ломти нарезает, а ты пьешь.

– Пью. Иногда еще и ем.

Марк вздрагивает и в упор смотрит на Наилия, а я вспоминаю про перепрятанный впопыхах кейс со свежей ягодой Шуи.

– Лепешки, – уточняет генерал Лар, – только остыли уже. Будешь?

– Нет, – отвечает генерал Мор и заталкивает тряпку под тумбу на низких ножках, – видела бы твоя женщина…

– Не увидит! – дергается Наилий и я вместе с ним. Новый приступ ярости сейчас совсем не нужен! Столько усилий и все зря? За кейсом бежать? Транквилизаторы с Шуи несовместимы. Но генерал успокаивается сам, медленно выдыхая и разжимая кулаки: – Уехала она.

Марк морщится и замолкает, вытирая пол. Скоро хозяин девятого сектора тоже пропахнет водой из аквариума, ароматом жареных лепешек и отчаянием. Оно, как инфекция, передается воздушно-капельным путем, и даже убойные дозы Шуи не способны вылечить. Молчит Наилий, чем дальше, тем упрямей загоняя боль глубоко в себя. Всегда так делал, но сейчас, кажется, подавится и надорвется. Не по силам тяжесть.

– Дэлия ведь мудрец, – осторожно начинает Марк, – Агриппа их всех к себе звал, Создатель с Маятником уже сбежали и она поехала?

Наилий коротко кивает и облизывает высохшие от напитка губы.

– Бессмертие им там, что ли, бесплатно выдают? – пожимает плечами генерал Мор. – Летят как…

– Мотыльки на свет, – перебивает Наилий и уходит выливать ведро.

Марк провожает его взглядом и цедит сквозь зубы:

– Нашел, кого в любовницы брать. Мудреца. Других нормальных женщин не осталось?

Я не выдерживаю и, забыв, кто передо мной, выговариваю:

– Они такие же психи, как мы, и вам это известно, Ваше Превосходство!

Хозяин девятого сектора скашивает на меня взгляд, но вместо раздражения одно холодное безразличие:

– Конечно, только бредят наяву и выпрыгивают из окон. А потом во сне промывают мозги моим бойцам и душат свою же. Совершенно нормальные, адекватные цзы’дарийцы.

Затыкаюсь, не найдя слов. Ходили дикие слухи по общему чату, не думал, что окажутся правдой. Вспоминаю улыбку Дианы, спокойную задумчивость Дэлии, выдержанную холодность Конспиролога и не верю, что мудрецы способны причинить серьезный вред. А тут целый заговор с покушениями на жизни генералов. Но не на пьяную голову обдумывать такие вопросы.

<p>Наилий</p>

Жалко аквариум. Хоть и замечал я его не чаще одного раза в неделю, но смотреть на трепыхающихся рыб, в безмолвном крике открывающими рты, оказалось невыносимым. Теперь все пострадавшие плавают в стеклянной банке, а я сушу волосы полотенцем после душа. Холодного, чтобы опьянение от Шуи, если не ушло, то хотя бы уменьшилось. Тяжело не ощущать собственного тела, как раньше. Мы втроем устроились в гостиной на диванах. Взамен опустевшей фляги Публия сварили новую порцию напитка из сушеной ягоды Марка. Рубиновый дурман остывает в мерных емкостях, а молчание затягивается.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цзы’дариец. Наилий

Похожие книги