Читаем Ох, уж эта Анна! полностью

Голос БРИЖЖИТ: А мне плевать!.. ЧТО-О-О-О?!.. Как ты сказал?!.. Жена?!.. Какая жена?… (Бернар выходит и заканчивает одеваться на сцене)

БЕРНАР: Такая!.. Первая!.. У меня их не двадцать штук!..

АННА: И, слава богу, что не двадцать!.. Тут и с двумя-то не разберетесь!..

БРИЖЖИТ: (выходит) Так!.. Если у тебя есть жена, значит, ты женат?…

БЕРНАР: Логично!..

БРИЖЖИТ: Но этого не может быть!..

АННА: Очень даже может!..

БРИЖЖИТ: Так ты мне, значит, все наврал?… Ты меня обесчестил?!..

БЕРНАР: Почти!.. Но не совсем!..

АННА: Ага!.. Процентов на 90!..

БРИЖЖИТ: Как ты мог!.. Подлец!.. Негодяй!.. Обманщик!..

БЕРНАР: А я думал, ты меня любишь!..

БРИЖЖИТ: Потому что думала, что ты холостяк!..

АННА: Ну, это с ним бывает!.. Иногда!..

БРИЖЖИТ: А вы-то!.. Тоже хороши!.. Но уж ты!.. Какой же ты негодяй!..

БЕРНАР: (надевает пиджак) Ладно, чего уж тут!.. Ну… Бывает!.. Не сложилось!..

БРИЖЖИТ: Нет уж!.. Я так просто этого не оставлю!..

БЕРНАР: Оставишь, оставишь!..

БРИЖЖИТ: Нет, не оставлю!..

АННА: И не забудьте ваш портфель, слышите!.. Вы ведь возвращаетесь из аэропорта! (Бернар выходит в1П)

БЕРНАР(уходя): Да-да!.. Вы правы, Анна!..

АННА: А пока вы встречаете мадам, я тут наведу уборку!..

БРИЖЖИТ: Какую еще уборку?…

БЕРНАР: Такую! … Отсюда надо убрать тебя!..

БРИЖЖИТ: Меня!.. Никуда я не уйду!.. Я здесь у себя!..

АННА(Бернару): Идите-идите!.. Я ее беру на себя!..

БЕРНАР: За это — отдельное спасибо! (доходит до входной двери)

БРИЖЖИТ: Ах — так?… Ну, ты у меня, подлец, попляшешь! (уходит в 1П)

АННА: (Бернару) Да!.. Еще вот что!..

БЕРНАР: Что такое?

АННА: Не забудьте надеть ваше кольцо!..

БЕРНАР: Боже мой, Анна!.. Чтоб я без вас делал!?… Вы заслуживаете прибавки!.. Но только — чтобы жена об этом не знала, хорошо?…

АННА: Что за вопрос?!.. Молчу как рыба!.. А не то — как ей объяснить такую щедрость!?…(Появляется Брижжит с револьвером в руке)

БРИЖЖИТ: Я тебя предупреждала!.. Ты сейчас умрешь, негодяй!..

АННА: Неужели вы сможете убить такого красавца?…

БЕРНАР: Ну, все!.. Я пошел!.. (выходит через входную дверь, в то время как Брижжит нажимает несколько раз на курок, но без всякого эффекта)

БРИЖЖИТ: Красавца!.. Да это последний негодяй!..

АННА: Ну-у… Как сказать!.. Послушайте, дайте-ка мне эту штуковину!.. А то и в самом деле чего натворите!..

БРИЖЖИТ: Черт побери!.. Осечка!.. Ушел, подлец!..

АННА: (успокаивает ее, обнимает, гладит поголове) Не расстраивайтесь, милая!.. Один ушел — другой пришел!.. Тут есть еще один — получше, покрасивее и помоложе! (Роберу) Покажитесь-ка!.. Молодой челове-ек!..

РОБЕР: Насчет покрасивее — не будем преувеличивать!

АННА: А я говорю — красавец! Мужчина — хоть куда!.. А вы себе цену не сбивайте! (Брижжит)… Ну, как он вам?

БРИЖЖИТ: Ну-у… Не зна-а-ю…

АННА: Зато я знаю!.. Такие мужчины на дороге не валяются!.. Да еще холостые!..

БРИЖЖИТ: Так это же сосед снизу?…

АННА: Ну да!.. Тем-то он и хорош!.. К тому же, его только что бросила любовница!..

БРИЖЖИТ: А-а!.. Вы, значит, — свободны!..

РОБЕР: Похоже на то!..

БРИЖЖИТ: Не может быть!..

АННА: Видите, как все славно складывается!.. Давайте, собирайтесь поскорее!..

БРИЖЖИТ: Сейчас-сейчас!.. Одну минутку! (выходит в 1 дверь справа)

АННА: Ну что?… Как говорят — клин вышибают клином?!А?…

РОБЕР: Да… Но уж с этой-то я поеду только к себе!

АННА: Конечно-конечно… Только не забудьте снять кольцо!

РОБЕР: Нет уж!.. Я его никогда не снимаю!..Не дай бог его потерять!.. Жена такое устроит!..

АННА: Дело ваше!.. Только эта Си-Си к вам не поедет, пока не пообещаете на ней жениться!..

РОБЕР: Что вы!?… Об этом не может быть и речи!..

АННА: Вот речь-то как раз и может быть!.. Я ж не говорю о деле!.. Главное — пообещать! (В это время появляется уже одетая Брижжит, Робер поспешно снимает кольцо и кладет в карман).

БРИЖЖИТ: Если я правильно понимаю, чтобы пойти к вам, нужно просто спуститься на один этаж?

РОБЕР: То есть — как это?…

БРИЖЖИТ: Разве вы живете не этажом ниже?…

АННА: Да-да!.. Конечно!.. Очень даже!.. Только у него есть еще одно… гнездышко!..Не так ли?…

РОБЕР: Ну… в общем-то… так сказать…

БРИЖЖИТ: Так у вас целых две квартиры?…

АННА: Да!.. Целых две!.. Правильно я говорю?…

РОБЕР: Э-э… Ну… в общем… Да!..

АННА: Вот!.. Слышали!.. А теперь вы поедете туда, в другую!..

РОБЕР: Она будет жить у меня на Бюси!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Молодые люди
Молодые люди

Свободно и радостно живет советская молодежь. Её не пугает завтрашний день. Перед ней открыты все пути, обеспечено право на труд, право на отдых, право на образование. Радостно жить, учиться и трудиться на благо всех трудящихся, во имя великих идей коммунизма. И, несмотря на это, находятся советские юноши и девушки, облюбовавшие себе насквозь эгоистический, чужеродный, лишь понаслышке усвоенный образ жизни заокеанских молодчиков, любители блатной жизни, охотники укрываться в бездумную, варварски опустошенную жизнь, предпочитающие щеголять грубыми, разнузданными инстинктами!..  Не найти ничего такого, что пришлось бы им по душе. От всего они отворачиваются, все осмеивают… Невозможно не встревожиться за них, за все их будущее… Нужно бороться за них, спасать их, вправлять им мозги, привлекать их к общему делу!

Арон Исаевич Эрлих , Луи Арагон , Родион Андреевич Белецкий

Комедия / Классическая проза / Советская классическая проза
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги