Читаем Огонь Менестреля полностью

— Сэм! — закричал Мэтью. — Ложись!

Райдер не шелохнулся. Блох обернулся и, увидев Мэтью, на какое-то мгновение замешкался. Если он кинется к Райдеру и схватит его, то может упустить вертолет. Если нет — останется без заложника.

Он поднял винтовку.

— Черт! — выругался Старк и выстрелил два раза. Но Блох был слишком далеко, и Старк промахнулся. Он выскочил из-за кустов, пригнувшись, кинулся на Райдера и повалил его на землю. Блох открыл беспорядочную стрельбу, пули впивались в землю, поднимая облачка желтой пыли. Старк с Райдером, не поднимаясь, перекатились за «джип». Джулиана не могла разглядеть отсюда, не ранил ли Блох кого-то из них, но, призвав на помощь все свое самообладание, осталась на месте. Пока Блох не знает, что она здесь.

Оставаясь в укрытии высоких сосен, она осторожно, но быстро двинулась к сержанту. Он, не отрывая глаз от джипа, дал один выстрел по вертолету, как бы предупреждая пилота, чтобы тот не вздумал улететь. Джулиана чувствовала себя виноватой перед этим бедолагой, которого она втянула в такую переделку и которому теперь ничем не может помочь. Ее представления о военной тактике ограничивались несколькими сценами из телевизионных детективов. Но одно Джулиана знала точно — она не пропустит Филиппа Блоха в вертолет.

— Стойте! — прокричала она, направив «кольт» в сторону Блоха. В шуме работающего пропеллера прогремели выстрелы. Руку опять пронзила боль, но на этот раз девушка была готова к ней. Конечно, она промахнулась. Стрелять по движущейся мишени было не так просто, как ей казалось раньше. Но ей удалось отвлечь Блоха от пилота и от Мэтью с Райдером. Он слегка замешкался и, не целясь, выстрелил в сторону зарослей, чтобы остановить ее стрельбу. Джулиана бросилась на землю. Но тут подоспел Мэтью. Он выскочил из-за джипа и с одного выстрела попал Блоху в грудь. Тот судорожно дернулся, выронил оружие и, прижав руку к правой ключице, упал на землю. Мэтью подошел к сержанту и на всякий случай отбросил ногой винтовку подальше от него.

Вокруг наступила внезапная тишина, лопасти вертолета остановились.

— Хороший выстрел, Мэт, — проговорил пилот, выбираясь из вертолета. — А я тут подшустрил и передал по рации, что нам нужна помощь.

Мэтью, тяжело дыша, смотрел на корчившегося от боли Блоха.

— Жаль, что я не прикончил тебя раньше, Блох. Ты убил Проныру, ты убил Рахель Штайн. А сколько ребят погибло из-за тебя во Вьетнаме. Райдер не понимал, что делает глупости, а ты не останавливал его и позволял продолжать.

— Райдер был моим командиром…

— Райдер был болваном, и ты это знал лучше других. Он вытворял черт знает что, а ты покрывал его. Будь на его месте кто-то другой — такой же зеленый, и глупый — он бы давно либо научился чему-то, либо был убит. А Райдер выжил — твоими стараниями. Это ты внушил ему мысль, что нужно показаться перед отцом во всей красе, в бою, и произвести на него впечатление. Ты знал, что Райдер дал мне неверную информацию, знал, что зона была горячей, но не остановил его. Ты не доложил ни ему, ни мне о том, что там происходит. И поэтому мы не были готовы к бою, поэтому погиб его отец, погибли Джейк с Чаком.

— Сэм считал, что все пройдет как по маслу, — дребезжащим голосом произнес Блох. Он морщился от боли, но не издал даже стона. Ни разу в своей жизни он не был ранен.

— А оно не прошло.

— Я только выполнял приказ.

— Нет, ты уже тогда заглядывал далеко вперед.

Блох фыркнул.

— Ну, и что ты собираешься делать теперь?

— Ничего, — ответил Мэтью. — Абсолютно ничего. Подожду только, пока полиция заберет тебя отсюда.

Джулиана подошла к распластанному телу Хендрика де Гира. Он лежал на спине, истекая кровью. Она опустилась на колени и тронула его за плечо. Песок рядом с ним и его одежда были теплыми от крови.

— Только не шевелитесь, — сказала она беспомощно и сняла с себя свитер. — Я попробую остановить кровь.

Он положил посиневшую, липкую от крови руку на ее руки.

— Не беспокойся, Джулиана, — слабо прошептал он. — Я видел много раненых. И эта рана… — Он едва заметно улыбнулся и качнул головой. — Что с Катариной и Вилли?

— Они в безопасности.

— Хорошо, очень хорошо. Ты должна сказать им… — Он вздрогнул от боли, сморщился и сглотнул слюну. Его губы и глаза потемнели. Джулиана, не слушая его, пыталась остановить кровь, прижимая к ране свитер. Де Тир совсем обессилел, но продолжал говорить. — Ты, должна сказать им, что я прошу у них прощения за то, что было в Амстердаме. Я слишком боялся и слишком много думал о себе. Скажи им об этом. Я понимаю… понимаю, что это ничего не изменит. Глупо извиняться.

Джулиана, вся дрожа, кивнула.

— Я передам.

— Еще скажи им… — Он сильно сжал ее руку и улыбнулся, и на последнее мгновение его пронзительно-голубые глаза прояснились. — Скажи, что я любил их обеих.

<p>Глава 26</p>

Был понедельник, начало рабочего дня, Элис Фелдон стояла у своего стола, когда в комнату с праздным видом ввалился Мэтью Старк. В одной руке у него была чашка с кофе, а под мышкой — свежий номер «Пост». Она швырнула трубку на телефон и прошествовала к нему.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература