Максим. Ничего. Я только что из префектуры полиции. Там у меня выспрашивали тысячу мелочей. Я рассказал все, что знал: наш друг Робер — несколько своеобразный человек, и после разговора на повышенных тонах удалился к себе; в тот же вечер жена нашла дверь его комнаты запертой; наутро, не видя супруга, она решилась взломать дверь; комната оказалась пустой, наш друг ушел по потайной лестнице, и с тех пор никто его больше не видел — ни в клубе, ни на бирже… И, наконец, я сказал, что жена его пребывает в смертельном беспокойстве.
Леони. Я думаю!..
Максим. Все это записал с моих слов бородатый господин. Отпуская меня, он сказал: «Успокойтесь, месье, его найдут…» Я поспешил дать вам отчет о случившемся, а Рокфёй полетел в Шату — проверить, нет ли Робера в загородном доме.
Леони. Ну и дела! Это исчезновение! Это бегство!
Максим. А теперь, мадам, я поступлю так, как приказывает мне дружба, не позволяя пренебречь полностью любовью, и напомню вам, что сегодня наступил наконец тот самый одиннадцатый день, которого я не чаял и дождаться.
Леони. Хорошенькое выбрали время! В тот момент, когда ваш друг…
Максим. Мой друг достиг зрелого возраста и сам знает, как себя вести. Он по горло сыт супружеством. Он захотел преподать урок своей жене. В свое время он вернется, свежий и румяный, как школьник, прогулявший уроки, а вот я… я, мадам, уже одиннадцать суток не могу есть! Одиннадцать ночей не сплю!..
Леони. Что ж! Вам пора бы прекратить воздержание!
Максим. Я ожидал окончания известного срока, и вот он прошел. Вы должны исполнить свое обещание.
Леони. Я?
Максим. Да, теперь вы не сможете отпереться! Одиннадцать дней истекли: я все предвидел, все подготовил, не оставив вам возможностей отвертеться. Объявление о бракосочетании опубликовано, господин мэр примеряет свой шарф. В церкви зажигают свечи, заиграл орган, и привратник случит алебардой!
Леони. Ну, хорошо, пусть привратник подождет!
Максим. Ах, мадам! Это невозможно!
Леони. Но ваше упрямство непонятно.
Максим. Что вы! Его сразу поймешь, как только взглянешь на вас. Если бы вы только захотели меня выслушать!..
Леони. Но могу ли я слушать вас в своем нынешнем состоянии? У меня голова идет кругом!
Максим. Рокфёй сказал бы, что это наилучший момент для бракосочетания.
Леони. А «Панама»? Она ждет меня под парами!
Максим
Леони. Слушайте! Не говорите мне ничего, пока не найдется Робер.
Максим. А после?
Леони. После?
Рокфёй
Леони. Никаких. А у вас?
Рокфёй. И у меня никаких… Я думал…
Максим. А в Шату?
Рокфёй. Я только что оттуда. Никого и ничего!
Леони. Ужасно!
Рокфёй. Страх!
Максим
Рокфёй. Сбежалась бы туча женщин, и они не захотели бы отдавать Робера.
Леони. Извольте перестать шутить!
Рокфёй. А мадам Мобре?
Леони. Судите сами. Она вот-вот свалится больной.
Рокфёй. Был один муж, да и тот сбежал!..
Леони. И в такой обстановке господину Дюверне достает сил говорить со мной о браке.
Рокфёй. Конечно! Это дает ему надежду в один прекрасный день потеряться!
Максим. Но я не вижу…
Леони. Ни слова больше. Я никогда не прощу вам, если вы не отыщете друга.
Максим. Что вы сказали?
Рокфёй. Давай быстрее… И если ты приведешь Робера… получишь достойное вознаграждение!
Максим. Надежда окрыляет меня!.. У меня родилась одна мысль.
Рокфёй. Хватай ее поскорее!
Максим
Леони. Да-да! У вас есть время!
Рокфёй
Леони. Это она! Лоранс!
Лоранс. Ну что?
Леони. Моя бедная Лоранс! Ничего нового.
Лоранс. Боже мой!
Рокфёй. Я ничего не могу понять!
Лоранс. А я понимаю слишком хорошо!.. Он знал о том, что мы хотели от него утаить… а теперь, став свободным, ушел и никогда больше не вернется!
Леони. Ну нет! Что за мысли?!
Лоранс. Не разубеждайте меня, я в этом уверена! Иначе разве его уже не было бы с нами? Ведь он никогда не возвращался после условленного срока, чтобы не причинять мне ни малейшего беспокойства. Он был так добр!.. И так нежен… порой!.. Ах, теперь все кончено. Да!.. Я потеряла его навсегда!
Леони. Ну, не плачь, не убивайся так!