Читаем Одиннадцать дней осады полностью

Максим. Почему же? Разве язык не служит для выражения наших мыслей? Все органы подчиняются нашей воле, один лишь язык независим и, следовательно, не может обмануть. Врача, конечно! Недаром говорят: тонкий язык свойствен утонченной, одухотворенной личности, тогда как толстый — невежде и дураку.

Рокфёй. А хорошо подвешенный язык выдает болтуна!

Максим. Да!

Рокфёй. Да!

Максим. Так что же удивительного в том, что наблюдательные люди считают язык зеркалом будущего?

Робер. Сдаюсь! И если Лоранс изволит согласиться…

Лоранс. Как, господа, вы хотите… чтобы я… (Смеется.) Вы это серьезно?

Рокфёй. Закройте рот!

Лоранс поджимает губы.

Робер. Прости, пожалуйста, но сейчас нет более серьезной вехди.

Лоранс. Допустим! (Смеется.)

Рокфёй(надевая очки). Хорошо, милая дама, хорошо. Покажите-ка нам язык!

Лоранс (разражаясь хохотом). Нет! Честное слово! Не могу! Ха-ха-ха! (Заливаясь хохотом, падает на диван. Максим и Робер переглядываются, Рокфёй показывает им язык.)

Робер. Не удалось!

Максим(Рокфёю). Это из-за тебя!

Рокфёй. Из-за меня?

Максим и Робер. Да, это ты ее рассмешил!

Рокфёй. Нет, это вы!

Максим и Робер. Ты!

Рокфёй. Нет, вы!

Сцена 9

Те же, Леони.

Леони. Боже мой! Что здесь такое происходит?

Лоранс(смеясь). Очень забавно!

Максим(быстро). Да ничего особенного… (В сторону.) Не хватает еще стать посмешищем в ее глазах.

Леони. Моя комната готова. Может быть, ты прикажешь перенести мои вещи?

Максим. Никому, кроме меня!

Рокфёй. А я? (В сторону.) Переменим тему.

Леони. Вы очень любезны, оба. Ну что ж, идите за мной!

Максим. Хоть на край света!

Рокфёй(тихо Лоранс). Уф! И со второй преградой справились. Но отделайтесь от этого мужлана. У него мысли… слишком легковесные… (Выходит.)

Сцена 10

Робер, Лоранс.

Робер. Жена моя сказалась больной. А между тем она отлично себя чувствует! Ну-ка посмотрим… Вы убегаете от меня, Лоранс?

Лоранс. Я?

Робер. Останьтесь, прошу вас… Можно подумать, что я внушаю вам страх.

Лоранс. О!

Робер. Признаюсь, что и сам начинаю слегка в это верить, глядя на ваши усилия избавиться от меня.

Лоранс. Избавиться от вас?

Робер. Не будете же вы отрицать, что не случай то и дело находит кого-нибудь третьего и ставит между нами преграду?

Лоранс. Ну да, в самом деле… Я не заметила.

Робер. Вы не поверите, дорогая моя Лоранс, какое удовольствие доставляете мне, говоря так. Потому что, честное слово, я уже начал сомневаться в ваших чувствах!

Лоранс. Да что вы говорите, Робер?!

Робер. Ну конечно, дорогая, вы знаете, что сердце в конце концов может утомиться любить в одиночку, биться в одиночку, не слыша ответа от другого сердца, и тогда… Не хотите ли присесть рядом со мной?

Лоранс(испуганно). Нет, спасибо, спасибо!

Робер. Опять! Вы снова удаляетесь, когда я вас зову?

Лоранс. Никуда я не удаляюсь. (Отходит в сторону.)

Робер. Приблизьтесь же, прошу вас!

Лоранс(садясь). Ну вот, пожалуйста.

Робер. А теперь, дорогая Лоранс, когда мы сидим рядом уже не как примерные супруги, а как молодые любовники, скажите мне, что вас так беспокоит?

Лоранс. Уверяю вас…

Робер. Разве мы вот уже целых восемь долгих дней не живем как чужие?

Лоранс (пытаясь встать). Робер!

Робер. Ну вот, видите! В тот же самый момент, когда я впервые застал вас одну, вы хотите меня покинуть. Вы не любите меня.

Лоранс. Это я-то вас не люблю! (В сторону.) Какое мучение!

Робер. Так говорит молодая девушка? Так говорит моя жена?

Лоранс(в сторону). О Боже!

Робер. Я понял бы вас, если бы вы все еще были мадемуазель де Круа, а не мадам Мобре и если бы моя любовь…

Лоранс. Уверяю вас, ничего не случилось. Я…

Робер. Если б вы любили меня, стали бы вы опускать глаза под моим взглядом? Если б вы любили меня, разве считали бы докучливым и смешным? Если б вы любили меня, стали бы отталкивать руку, обнимающую вас за талию? (Обнимает ее за талию.)

Лоранс(в сильном смущении). Робер! Робер!

Робер. Я люблю вас! (Хочет заключить ее в объятия, но Лоранс вырывается.)

Сцена 11

Те же, Леони.

Леони(держа в руках шляпную коробку). Это всего лишь я, милые мои, не пугайтесь.

Робер. Чума на этих назойливых!

Леони(тихо Лоранс). Кажется, я появилась вовремя!

Робер. Как это произошло, дорогая Лоранс, что ваши слуги не доложили о приходе мадам де Ванвр?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги