Читаем Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку) полностью

– Нет, нет! – испуганно воскликнула она и вдруг побледнела. – Открытки всегда разносила я! Всегда я, он их не разносил!

– Что это вы вдруг побледнели, госпожа Квангель?

– Вовсе я не побледнела. Хотя нет, побледнела. Дурно мне, вот и все. Вы же хотели сделать перерыв, господин комиссар!

– Сейчас, как только все проясним. Итак, ваш муж пошел подбросить открытку и встретил Трудель Бауман? Что же она сказала по поводу открыток?

– Она про них знать не знала!

– Когда ваш муж встретил Трудель, открытка еще была у него в кармане или он ее уже подложил?

– Уже подложил.

– Вот видите, госпожа Квангель, так-то лучше. Скажите-ка мне еще, что Трудель Бауман говорила по поводу открытки, и на сегодня мы закончим.

– Так ведь она не могла ничего сказать, открытки при нем уже не было.

– Подумайте хорошенько! Я ведь вижу, вы врете. Не скажете правду, будете сидеть тут до завтрашнего утра. Зачем вы понапрасну себя мучите? Завтра я напрямик скажу Трудель Бауман, что она знала про открытки, и отрицать она не станет. Зачем вам лишние неприятности? Вы ведь рады будете добраться до своих нар. Ну так как, госпожа Квангель? Что Трудель Бауман говорила насчет открыток?

– Нет! Нет! Нет! – закричала Анна Квангель, в отчаянии вскочив с табуретки. – Ни слова больше не скажу! Никого не выдам! Говорите что угодно, убейте меня, но я ничего больше не скажу!

– Сядьте спокойно! – Комиссар Лауб несколько раз хлестнул ее по лицу. – Тут я решаю, когда вам можно встать. И когда закончить допрос, тоже решаю я. Сейчас давайте-ка до конца обсудим историю с Трудель Бауман. Раз вы только что признались, что она совершила государственную измену…

– В этом я не признавалась! – воскликнула замученная, отчаявшаяся женщина.

– Вы сказали, что не хотите выдавать Трудель, – безразличным тоном произнес комиссар. – И теперь я не отстану, пока вы не скажете, чтó могли выдать.

– Не скажу ни за что!

– Ну вот! Ах, госпожа Квангель, дуреха вы все-таки. Неужто вам непонятно? Все, что хочу знать, я завтра за пять минут спокойненько вытяну из Трудель Бауман. Беременная женщина этакого допроса долго не выдержит. Вмажу ей пару раз…

– Вы не можете бить Трудель! Так нельзя! Господи Боже милостивый, незачем было называть ее имя!

– Но вы назвали! И очень облегчите жизнь своей Трудель, если дадите признательные показания! Ну как, госпожа Квангель? Что Трудель говорила по поводу открыток?

И немного погодя:

– Я, конечно, мог бы все узнать от Трудель, но хочу, чтобы об этом сказали вы, прямо сейчас. И не отстану от вас! Вы должны усвоить, что для меня вы просто мусор. Усвоить, что все ваши намерения держать язык за зубами для меня полное дерьмо. Усвоить, что гроша ломаного не стоите, со всей вашей верностью и обещаниями не выдавать. Вы – пустое место! Ну, госпожа Квангель, спорим, через час я услышу от вас, какое отношение Трудель имеет к открыткам?! Спорим?

– Нет! Нет! Никогда!

Но комиссар Лауб, разумеется, услышал, причем менее чем через час.

<p>Глава 53</p><p>Опечаленные Хергезели</p>

Впервые после того, как у Трудель случился выкидыш, Хергезели вышли на прогулку. Сперва путь лежал по улице в сторону Грюнхайде, потом они свернули налево, на Франкенвег, и по берегу Флакензее направились к Вольтерсдорфскому шлюзу.

Шли они очень медленно, Карл нет-нет торопливо поглядывал на Трудель, которая шагала рядом, опустив глаза.

– Как хорошо в лесу, – сказал он.

– Да, хорошо, – ответила она.

Немного погодя он воскликнул:

– Смотри, лебеди, вон там на озере!

– Да, лебеди… – Больше она ничего не сказала.

– Трудель, – встревожился он, – почему ты молчишь? Почему тебя ничто не радует?

– Я все время думаю о моем нерожденном ребенке, – прошептала она.

– Ах, Трудель, у нас будет еще много детей!

Она покачала головой:

– У меня никогда больше не будет ребенка.

– Так сказал доктор? – испуганно спросил он.

– Нет, не доктор. Просто я чувствую.

– Нет, так думать нельзя, Трудель. Мы еще молоды, заведем еще много детей.

Она опять покачала головой:

– Иногда я думаю, это мне в наказание.

– Наказание! За что, Трудель? Чем мы его заслужили? Нет, это случайность, просто подлый слепой случай!

– Нет, не случай, а наказание, – упрямо повторила она. – У нас не будет ребенка. Я невольно все время думаю о том, что сталось бы с Клаусом, когда бы он подрос. Юнгфольк[37] и гитлерюгенд, СА или СС…

– Что ты, Трудель! – воскликнул он, совершенно обескураженный черными мыслями, терзающими жену. – К тому времени, когда бы Клаус подрос, со всем этим гитлеризмом было бы давно покончено. Осталось недолго, поверь!

– Да, а что мы сделали ради лучшего будущего? Ничего! Хуже чем ничего: мы бросили хорошее дело. Я теперь очень часто думаю о Григоляйте и Младенце… вот за это мы и наказаны…

– Ах, чертов Григоляйт! – сердито сказал он.

Он был очень зол на Григоляйта, который так и не забрал свой чемодан.

Хергезель уже несколько раз продлевал срок хранения.

– По-моему, – сказал он, – Григоляйта давно посадили. Иначе бы мы что-нибудь о нем услышали.

– Если он сидит, – упрямо сказала она, – то по нашей вине. Мы его подвели.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Дитя урагана
Дитя урагана

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Имя Катарины Сусанны Причард — замечательной австралийской писательницы, пламенного борца за мир во всем мире — известно во всех уголках земного шара. Катарина С. Причард принадлежит к первому поколению австралийских писателей, положивших начало реалистическому роману Австралии и посвятивших свое творчество простым людям страны: рабочим, фермерам, золотоискателям. Советские читатели знают и любят ее романы «Девяностые годы», «Золотые мили», «Крылатые семена», «Кунарду», а также ее многочисленные рассказы, появляющиеся в наших периодических изданиях. Автобиографический роман Катарины С. Причард «Дитя урагана» — яркая увлекательная исповедь писательницы, жизнь которой до предела насыщена интересными волнующими событиями. Действие романа переносит читателя из Австралии в США, Канаду, Европу.

Катарина Сусанна Причард

Зарубежная классическая проза
12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги