Читаем Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку) полностью

– Восемнадцать… вот моя работа за два с лишним года, вот вся моя надежда. Восемнадцать штук, оплаченных жизнью. И все-таки целых восемнадцать!

– Только не воображайте, Квангель, – сказал комиссар, – что эти восемнадцать штук передаются из рук в руки. Нет, их нашли люди, у которых у самих рыльце здорово в пушку, потому они и не рискнули сдать открытки. Эти восемнадцать тоже ни малейшего воздействия не оказали, мы ни от кого об их воздействии не слыхали…

– Выходит, я ничего не достиг?

– Выходит, вы ничего не достигли, по крайней мере из того, чего желали! Радуйтесь, Квангель, это определенно станет для вас смягчающим обстоятельством! Возможно, вы отделаетесь пятнадцатью или двадцатью годами каторжной тюрьмы!

Квангель вздрогнул:

– Нет! Нет!

– На что вы, собственно, рассчитывали, Квангель? Вы, простой работяга, вздумали бороться против фюрера, за которым стоят партия, вермахт, СС, СА? Против фюрера, который уже покорил полмира и через год-два раздавит нашего последнего врага? Просто смешно! Вы с самого начала должны были знать, что потерпите неудачу! Это же все равно что мошке воевать со слоном. Не понимаю, вы ведь умный человек!

– Да уж, вам этого никогда не понять. Какая разница, борется ли один или десять тысяч; если один чувствует, что должен бороться, он борется, вместе с соратниками или без них. Я не мог не бороться и боролся бы снова и снова. Только по-другому, совершенно по-другому.

Он устремил на комиссара вновь ставший неподвижным взгляд:

– Кстати, моя жена не имеет к этому ни малейшего касательства. Вы должны отпустить ее!

– Лжете, Квангель! Ваша жена диктовала текст открыток, она сама призналась.

– Это вы лжете! Я что, похож на человека, который действует под диктовку жены? Скажите еще, что она все это и придумала. Нет, все придумал я, я один. Задумка моя, я писал открытки, я их разносил, так что меня и наказывайте! А не ее! Не мою жену!

– Она призналась…

– Ни в чем она не призналась! Слышать больше не желаю этакое вранье! Не порочьте мою жену!

Секунду они стояли друг против друга, человек с острым птичьим лицом и суровым взглядом и бесцветный, серый комиссар с белобрысыми усами и светлыми глазами.

Потом Эшерих опустил взгляд и сказал:

– Сейчас я позову кого-нибудь, составим небольшой протокол. Надеюсь, вы не откажетесь от своих показаний?

– Нет, не откажусь.

– И вам ясно, что вас ожидает? Длительный тюремный срок, а возможно, смерть?

– Разумеется, я понимаю, что сделал. Надеюсь, и вы тоже знаете, что делаете, господин комиссар?

– А что я делаю?

– Работаете на убийцу, поставляете убийце все новые жертвы. Причем за деньги; вероятно, вы даже не верите этому человеку. Да наверняка не верите. Просто за деньги…

Они опять молча стояли друг против друга, и опять комиссар немного погодя не выдержал, опустил взгляд.

– Ладно, – сказал он едва ли не смущенно, – пойду за стенографистом.

И вышел.

<p>Глава 51</p><p>Комиссар Эшерих</p>

Около полуночи комиссар Эшерих все еще или, вернее, снова сидит в своем кабинете. Сидит погруженный в себя, он выпил очень много, но жуткую сцену, в которой ему пришлось участвовать, забыть не смог.

На сей раз высокое начальство, эта черная паскуда Пралль, не заготовил для своего успешного, старательного, драгоценного комиссара Креста за военные заслуги, однако ж пригласил его на небольшое победное торжество. Они все собрались у Пралля, не жалея, пили забористый арманьяк отнюдь не маленькими порциями, бахвалились друг перед другом поимкой Домового, и под бурные аплодисменты комиссару Эшериху было велено зачитать протокол с признанием Квангеля…

Трудоемкая, тщательная сыскная работа брошена свиньям!

А затем, когда все крепко нагрузились, они устроили себе особое развлечение. Прихватив с собой стаканы и бутылки, спустились в камеру Квангеля, комиссар волей-неволей пошел с ними. Им хотелось взглянуть на эту диковинную птицу, на этого недоумка, который имел наглость бороться против их любимого фюрера!

Квангеля они нашли под одеялом на нарах, он крепко спал. Странное лицо, подумал Эшерих, даже во сне напряженное, всегда одинаково замкнутое и озабоченное – что в бодрствовании, что во сне. Надо же, при всем при том этот человек крепко спит…

Конечно же спать они ему не дали. Тычками разбудили, подняли с нар. Он стоял перед этими людьми в черных с серебром мундирах, стоял в слишком короткой рубахе, которая даже наготу толком не прикрывала, смешная фигура – если не видишь лица!

Потом им вздумалось «окрестить» старика Домового, и они вылили ему на голову бутылку шнапса. Обергруппенфюрер Пралль произнес краткую пьяную речь про Домового, про эту свинью, которую скоро прирежут, а под конец разбил о голову Квангеля свой стакан.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Дитя урагана
Дитя урагана

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Имя Катарины Сусанны Причард — замечательной австралийской писательницы, пламенного борца за мир во всем мире — известно во всех уголках земного шара. Катарина С. Причард принадлежит к первому поколению австралийских писателей, положивших начало реалистическому роману Австралии и посвятивших свое творчество простым людям страны: рабочим, фермерам, золотоискателям. Советские читатели знают и любят ее романы «Девяностые годы», «Золотые мили», «Крылатые семена», «Кунарду», а также ее многочисленные рассказы, появляющиеся в наших периодических изданиях. Автобиографический роман Катарины С. Причард «Дитя урагана» — яркая увлекательная исповедь писательницы, жизнь которой до предела насыщена интересными волнующими событиями. Действие романа переносит читателя из Австралии в США, Канаду, Европу.

Катарина Сусанна Причард

Зарубежная классическая проза
12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги