Они прошли по длинному, тускло освещенному коридору, а затем вошли в комнату, где стояла печка, такая же раскаленная, как и во времянке Смигги. На диване лежал седой старик с широко раскрытыми слепыми глазами. Время от времени его душил кашель.
Женщина села на шатающийся стул возле печки и бросила на Бэньйона оценивающий взгляд.
— Вы сыщик?
— Нет, я частное лицо. Почему Слим Лоури жил у вас?
— Ему всегда нравилось жить повыше. Воздух чище, — объяснила она.
— Не могли бы вы рассказать поподробнее…
— Могу: он говорил, что здесь ему легче дышать. Зачем ему снимать комнату в гостинице, когда у нас гораздо дешевле. Вы со мной согласны?
Бэньйон расправил плечи.
— На прошлом неделе убили мою жену, ее разорвало в куски взрывом бомбы, которую кто-то подложил в машину. Сейчас я ищу убийцу. Вы могли бы мне помочь, если бы захотели…
Женщина долго молчала. Ее взгляд остановился на шляпе, которую Бэньйон все еще держал в руке.
— Гм, мне очень жаль, мистер, — сказала она уже совершенно другим тоном. — Слим находился у нас потому, что квартировал здесь и раньше, когда это был район только для белых. Он был болен, это я заметила, и что у него не все в порядке — это я тоже заметила. Но он был так угнетен, что я оставила его здесь. Приличным квартирантом он никогда не был, но тут словно рехнулся. Утверждал даже, будто отец, — и она указала на мужчину, лежавшего на диване — украл дом у своего старика — ну и тому подобную чушь… Но ведь он был болен.
— Приходил к нему кто-нибудь, пока он жил здесь?
Женщина отрицательно покачала головой. — Правда, он все время повторял, будто кто-то должен его навестить, и тогда он докажет, что не по его вине все провалилось.
Дэв Бэньйон сжал челюсти.
— Звонил он по телефону?
— Нет.
— А ему?
— Да, однажды. Это было в тот вечер, когда он умер. Я уже позвонила насчет скорой помощи, и в это время его попросили к телефону. Какой-то мужчина во что бы то ни стало хотел поговорить со Слимом, хотя я ему уже сказала, что он болен и что ему необходимо лечь в больницу.
— Вы знаете, кто просил его к телефону?
— Знаю. Я объяснила ему, что Слим не может подняться с постели, тогда он начал ужасно ругаться и кричать: «Скажи ему, это Ларри Смит!» Я ответила, что Слим опасно болен и к телефону подойти не может. Тогда он повесил трубку. Послушайте, что с вами? Вы побледнели, как смерть!
— Ларри Смит… — пробормотал Бэньйон. Он уставился на женщину, совершенно не понимая, о чем она еще говорит.
Узел может быть запутан до чрезвычайности, но стоит потянуть за нужную нитку и все распутается.
Теперь эта нить у него в руках.
9
Ларри Смит стоял на улице Маркет-стрит с сигаретой во рту и взирал на пестроту уличного движения. Был субботний вечер, самое подходящее время, когда фланирующих бездельников на улице сменяют мечтатели. Ларри был ловким молодым человеком двадцати шести лет. Крепкого сложения, хорошо одет, вьющиеся волосы, умное и по-своему красивое лицо. О да, Ларри был настоящим парнем!
Мимо него прошел было неуклюжий матрос, потом остановился:
— Хэлло, мистер Смит! Надеюсь, я не заставил вас ждать?
— Нет, я только что пришел, — Ларри Смит отбросил сигарету.
Матрос был небрит, небрежно одет и, по всей вероятности, у него с похмелья трещала голова.
— Жаль, что вы не могли встретиться со мной вчера вечером, тогда я был в полном порядке.
— Я совсем замотался. Что, у тебя неприятности?
— Нет, обошлось. Я все достал в Ливорно у одного парня, тот организовал это в Милане. Наша коробка вышла из Генуи и позавчера вечером мы пришвартовались здесь. Все барахло я спрятал в ящик из-под сигар, а сверху прикрыл моими тряпками и бумагами. Никто ничего не заметил. Всего три фунта, мистер Смит. Деньги мне нужны срочно.
— Я смогу их отдать только после разговора с боссом.
— Проклятье! Я думал, что они у вас с собой. Вы же сами просили меня достать все это! А теперь хотите оставить меня с носом? Тогда я найду себе другого покупателя.
— Нет, этого ты не сделаешь, — ухмыльнулся Ларри Смит. — В городе имеется только один покупатель такого товара, и это мы — тебе ясно?
Матрос пожал плечами, лицо его выразило крайнюю степень досады.
— Ну ладно, пусть будет по-вашему. Хоть завтра-то вы заплатите?
— Да. Завтра все будет ясно. Ты где живешь?
Матрос назвал гостиницу на улице Маркет-стрит, рядом с рекой, и удалился, глубоко засунув руки в карманы.
Ларри Смит с усмешкой посмотрел ему вслед, пошел в противоположную сторону и сел в свой синий спортивный «бьюик». Кивнул полицейскому, стоявшему на углу, тот щелкнул каблуками и взял под козырек. Ларри дал газ, он уже опаздывал; у него была договоренность на восемь вечера с Максом Стоуном, а было как раз восемь. Он должен был захватить Стоуна из автомобильного магазина и поехать на его квартиру, где их ждал Лагана. Стоун сказал ему по телефону, что Лагана чем-то страшно обеспокоен: скорее всего, это из-за Бэньйона. Ну что же, без промахов не обойтись. Но теперь нужно сделать все, чтобы операция прошла успешно.