Читаем Одержимость (ЛП) полностью

Я не осмелилась пошевелиться, но было уже слишком поздно. Я уже почувствовала Хантера. Он был рядом, окружил меня со всех сторон. Все мое тело покрылось гусиной кожей.

Мороз коснулся моих обнаженных плеч и спустя секунду я уже лежала навзничь на ступеньках, их острые края больно впивались мне в спину. Сначала я не увидела ничего, кроме тьмы, такой пустой и глубокой, что на нее было страшно смотреть.

— Хантер, — прошептала я, сильно дрожа от шока.

Он материализовался в то, что называл своей истинной формой. Его тело было цвета полуночной тьмы, по мышцам словно прокатилась рябь, когда он навис надо мной.

С отчаянно бьющимся сердцем я обхватила себя руками за грудь и подтянула к животу колени. Он ничего не сказал, лишь склонил голову набок. В его бледно-голубых глазах появились сапфировые искорки, быстро умножаясь.

О Боже, это очень нехороший знак.

Вероятно, я так и умру на этих ступеньках, абсолютно голая, как в день моего рождения. Две руки уперлись в ступеньку по сторонам от моего лица, зацепив волосы, отчего моя голова откинулась назад. Его глаза встретились с моими и я его не узнала — это был не тот Хантер из кабинета и даже не высокомерный придурок, которого я, как ни странно, считала забавным. В его пристальном взгляде вообще не было ничего человеческого. Ни капли сострадания. Ни доли тепла.

Я содрогнулась, стараясь сделаться как можно меньше, но мое колено коснулось его торса и он издал звук, представляющий собой нечто среднее между рычанием и шипением.

Вот дерьмо.

В его взгляде вспыхнул голод, абсолютная чувственная потребность, смешанная с чем-то темным и смертельно опасным. Он наклонил голову, пока его холодный кончик его носа не соприкоснулся с моим. Пространство между нами сократилось и я почувствовала начинающееся жжение в глубине горла.

— Пожалуйста, — прошептала я.

Хантер замер, а потом по его телу прокатилась дрожь. Он повернул голову в одну сторону, потом в другую, словно разрабатывал шею. А потом он исчез — просто растворился. Без единого звука. Я осталась одна.

<p>Глава 14</p>

Я поспала всего лишь час, не просыпаясь и не вглядываясь в тени, которые заполонили мою комнату. Даже если Хантер и был там, он не подавал виду. Когда забрезжил рассвет, в доме было холоднее чем обычно. Приняв по-быстрому душ, я натянула на себя рубашку с длинным рукавом и джинсы и спустилась вниз.

Хантера было не видно и не слышно, пока я готовила кофе. Я взяла кружку и пошла с ней на террасу, где мы ужинали прошлой ночью.

Казалось, что прошлая ночь была так давно, она была словно сон.

Я узнала больше, чем я думала, что смогу узнать О Лаксенах и его виде, но даже с теми знаниями, которые я получила, и со всем тем, что я увидела с того самого момента как Мел рассказала мне о Филиппе Вандерсоне, я была не готова к тому, что произошло с Хантером. Я не понимаю, что вызвало в его поведении такую перемену.

Подтянув ноги к груди, я потягивала свой кофе, наблюдая за тенями, которые отбрасывали на пол густые ветви деревьев в лесу. Я была напугана прошлой ночью, возможно не так как когда я увидела как Лаксен уничтожил машину Мел или напал на меня в моей квартире, но очень близко к тому. У меня не оставалось ни малейших сомнений, что Хантер хотел высосать мою энергию и, если бы ему это удалось, это скорее всего убило бы меня.

Но он остановился.

Я почти не могла в это поверить. Я видела этот взгляд в его глазах. В нем не было ни капли сострадания или человечности, но каким-то образом он заставил себя остановиться. У меня было такое чувство, что для него это было впервые.

Я блуждала от одной тревожной мысли к другой, допивая свой кофе. Мне нужно было выяснить, почему Лаксен так усердно хотел заставить Мел и меня замолчать. Может быть это действительно было связанно с угрозой разоблачения или же Мел подслушала что-то, что Лаксен не хотел предавать огласке. Если все дело в последнем, то, возможно, я имела некоторое преимущество. Не большое, но это уже что-то.

Я отставила кружку в сторону и потерла виски, думая о том, что сказал мне Хантер о нужде Лаксенов во власти и о истории доминирования их видов.

Господи, это было слишком — вспоминать об этом, но я заставила себя повторить весь наш разговор с Мел. Это было больно — думать о ней и о том, что я ей не поверила.

Проект Орел. Дети. Пенсильвания.

В этих трех словах не было никакого смысла, я была уверена: дети в Пенсильвании. Но не понимала, почему это такая большая проблема. И Проект Орел?

Это звучало, как что-то прямиком из фильма о Джеймсе Бонде. Но я знала, там было что-то большее — что-то, что сказала Мел, что-то, что вертелось где-то на кончике моих мыслей, и каждый раз, когда я ухватывалась за это, оно ускользало.

— Чёрт побери, — пробормотала я, закрыв глаза и продолжая тереть виски.

— Ты выглядишь встревоженной.

Я вскрикнула от внезапного голоса Хантера. Повернувшись на стуле, я увидела его сидящего в кресле по другую сторону стола.

— Святое дерьмо, ты, что, ниндзя?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература