Читаем Одержимость (ЛП) полностью

— Нет.

Удивлённая, я посмотрела на него.

— Нет?

— Обычно я могу отделить секс от питания. С тобой — не получается, — он пожал плечами. — Я не понимаю почему. Это… интересно.

— Интересно? — промямлила я. Я подумала о нескольких более лучших словах. Типа «почтовый ящик», полный различных слов, спутанных, странных, абсолютно не клевых — почтовый ящик. Я выпрямилась, широко открыла глаза. — Святое дерьмо!

— Что? — он сел рядом со мной.

Я потрясла головой, едва не начав хлопать в ладоши словно тюлень.

— Почтовый ящик!

Он нахмурил брови.

— Ты в порядке?

— Да. Я просто вспомнила…

Вдруг Хантер вскочил на ноги, наклонив голову в сторону.

Испугавшись, я практически соскочила с дивана.

— Ты когда-нибудь перестанешь перемещаться…

— Иди наверх, — сказал он, не глядя на меня.

— Э…, — у меня не было в планах подниматься наверх. — Что происходит?

Хантер зашагал вокруг дивана, направляясь к фойе.

— Иди наверх и оставайся там, Серена. Я не шучу.

Раздражение нарастало во мне, словно напряжение в футболе к концу тайма.

— Извини-ка, но тебе не следует указывать мне…

Тот взгляд, который он бросил мне, было чистой воды предупреждение, причем настолько сильное, что может заставить большинство людей стремглав нестись и выполнять его просьбу. В доме раздался стук в дверь. Я опустила брови. — Ты кого-нибудь ждешь?

— Никого до этого момента, — пробормотал он. — Серена, пожалуйста, иди наверх.

Любопытство бушевало внутри меня, оно было сильнее его недовольства. Мое мнение тут же изменилось.

— Хорошо, — сладко сказала я.

Выражение его лица было неоднозначным.

— Серена…

В дверь снова постучались, на этот раз громче.

— Ухожу. Только сначала захвачу чего-нибудь попить.

На секунду он задержал взгляд на мне, а затем повернулся на пятках и направился к парадной двери. Я ринулась на кухню. Не самый лучший план, и, возможно, не самый умный, но мне хотелось узнать, кто был за дверью и что происходит.

И я устала от того, что Хантер постоянно говорит мне что делать.

— Удивлен видеть тебя здесь. — Судя по близости звуков, я определила, что они были в гостиной. — Это последнее место, где я ожидал тебя встретить.

В ответ послышался глубокий смех. Очевидно гостем был мужчина.

— Естественно, ты не удивлен, Хантер.

Я подкралась ко входу, надеясь увидеть, кто здесь.

— Я не удивлен, что ты в этом штате, — тут же ответил Хантер, — Я удивлен, что ты показался возле моей двери.

— Серьезно? — холодный юмор окутывал голос незнакомца.

— Сейчас правда не лучшее время. — сказал Хантер после некоторой паузы. Его голос все еще спокойным, и должен был бы уверить собеседника, но не все же не удалось. — Может перенесем этот разговор на другой раз?

— Боюсь нет.

— Тогда боюсь, что мне придётся попросить тебя уйти.

— Это как-то связано с тем, что ты прячешь на кухне? — от этого вопроса по моему позвоночнику пробежала холодная дрожь.

Ох. Дерьмо. Я зажмурилась.

— С ней это никак не связано. — Спокойствие в голосе Хантера сменилось на острый словно бритва. тон.

Затем послышался мягкий звук движения и низкое рычание, напомнившее мне о том звуке, который вчера издал Хантер.

— Может тебе лучше выйти и присоединиться к нашему разговору, — позвал незнакомец. — Я не кусаюсь. Обещаю.

Мои глаза широко распахнулись. Сердце застряло в горле, я словно приросла к тому месту, где стояла.

— Прекрати смотреть на меня так, Хантер. Не очень привлекательный взгляд. — послышался звук ботинок, топающих по полу, а потом, — Выходи же. Я хочу на тебя взглянуть.

Я знала, что лучше было бы мне остаться и спрятаться, но у меня никогда не получалось хорошо прятаться. Глубоко вздохнув, я отошла от стены и шагнула в дверной проем. Сначала я увидела Хантера. Его сомнкнутая челюсть, напряженные мускулы и стальной блеск в глазах кричали о том, что он в бешенстве. На долю секунды наши взгляды встретились, и я быстро сглотнула. Мой живот завязался узлом, взгляд пересек комнату.

Я резко вздохнула и сделала шаг назад, мой взгляд скакал с Хантера и затем на то место, где стояла его идентичная копия.

Те же черные волнистые волосы. Бледно-голубые, словно утреннее небо, глаза смотрели прямо в мои. У него были те же широкие скулы и пухлые экспрессивные губы. Идентичный рост и широкие плечи, но Хантер был одет в джинсы, в то время как его… его близнец был одет в черные кожаные штаны и рубашку, которая была наполовину распахнута. Но это было не единственным отличием. Цвет кожи его близнеца был больше золотистым, чем алибастровым, как будто он проводил время на солнце.

Святые Аэрумы повсюду, их двое.

Двойник сделал шаг вперед, Хантер сделал то же самое, их движения совпадали. Меня настараживал тот факт, что они приближались ко мне с разных сторон. Мои инстинкты подбивали меня бороться или бежать со всех ног.

— Так, так, так…, — пробормотал двойник, уголки его губ скривились в усмешке, и это так напомнило мне самодовольную ухмылку Хантера, что я моргнула. — Кто эта прекрасная леди?

— Ее зовут Серена, — сказал Хантер, он прищурил глаза и посмотрел на меня. — И она как раз собиралась пойти наверх. Не так ли?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература