Читаем Очарованная жизнь (ЛП) полностью

– Нет, – сказал Кот, – я не являюсь ни одним из них. Это сделал мистер Сондерс, чтобы припугнуть меня.

– Но Джулия – ведьма, не так ли? – проницательно спросила Дженет. – Что я сделала, чтобы вызвать у нее такую ненависть… или это просто общая Гвендоления?

Кот объяснил про змей.

– В таком случае я не осуждаю ее, – сказала Дженет. – Но тяжело сознавать, что она сейчас в классной комнате освежает в памяти свои магические навыки, а у меня тут нет ни клочочка чар для защиты. У тебя нет под рукой учителя каратэ, а?

– Никогда о таких не слышал, – осторожно произнес Кот, заинтересовавшись, что такое каратэ.

– Ну ладно. А Крестоманси потрясающе шикарно одевается, правда?

Кот засмеялся:

– Подожди, пока увидишь его в шлафроке!

– Не могу дождаться. Должно быть, это нечто! Почему он такой пугающий?

– Он просто такой.

– Да, – согласилась Дженет. – Он просто такой. Когда он понял, что лягушка – это Юфимия, и стал весь такой вежливо-изумленный, у меня по спине побежали мурашки. Я не смогла бы сказать ему, что я не Гвендолен – даже под самыми изощренными современными пытками, – и поэтому мне придется прилепиться к тебе. Ты сильно против?

– Вовсе нет, – ответил Кот.

Но он был против. Даже если бы Дженет уселась ему на плечи, скрестив ноги на груди, она не могла бы стать большей обузой. И в довершение всего, в его ложном признании, похоже, не было никакой необходимости. Он повел Дженет к обломкам древесного домика, поскольку хотел найти другой объект для размышлений. Дженет была очарована. Она молниеносно взобралась на конский каштан, чтобы посмотреть на домик, и Кот почувствовал себя так, как бывает, когда кто-то входит в ваш вагон.

– Осторожнее, – сердито крикнул он.

Наверху дерева раздался громкий треск рвущейся ткани.

– Тьфу ты! – воскликнула Дженет. – Нелепая одежда для лазания по деревьям.

– А ты не умеешь шить? – спросил Кот, тоже взбираясь наверх.

– Презираю это занятие, как навязанное женщинам рабство, – ответила Дженет. – Да, вообще-то умею. И мне придется. Обе нижние юбки порвались.

Она испробовала скрипящий пол – всё, что осталось от домика – и встала на него. Из-под подола платья Гвендолен болтались оборки двух разных цветов.

– Отсюда можно видеть деревню. На дорогу к Замку как раз поворачивает повозка мясника.

Кот забрался к ней, встав рядом, и они наблюдали за повозкой и за тянущей ее пестрой лошадью.

– А машин у вас совсем нет? – спросила Дженет. – В моем мире у всех есть машины.

– У богатых людей есть, – ответил Кот. – Крестоманси посылал машину встретить нас с поезда.

– И у вас есть электричество. Но всё остальное по сравнению с моим миром – прошлый век. Полагаю, здесь люди могут получить всё, что надо, с помощью волшебства. А есть у вас фабрики, или долгоиграющие пластинки, или высотные здания, или телевидение, или самолеты?

– Я не знаю, что такое самолеты, – сказал Кот.

Он не имел ни малейшего представления о том, что представляет собой большинство остальных перечисленных вещей, и ему наскучил этот разговор.

Дженет это поняла. Она осмотрелась в поисках другой темы и увидела, что повсюду вокруг них на концах веток висят гроздья каштанов в зеленой кожуре. Листья уже приобрели обожженный вид по краям, а значит, каштанам недолго осталось до созревания. Дженет осторожно пробралась по ветке и попыталась дотянуться до ближайшей грозди в зеленой кожуре. Они подпрыгивали прямо возле кончиков ее пальцев, но вне досягаемости.

– Ох, таксы! – воскликнула она. – Похоже, они почти созрели.

– Еще нет. Но хотел бы я, чтобы созрели.

Кот вытащил из обломков домика щепку и швырнул ею по каштанам. Он промахнулся, но встряхнул их. Около восьми штук сорвалось с дерева и со шлепком упало на землю.

– Кто сказал, что они не созрели? – Дженет наклонилась вниз.

Кот вытянул шею с дерева и увидел показавшиеся из треснувшей зеленой кожуры блестящие коричневые каштаны.

– Ура! – он, точно обезьяна, спустился по дереву, а Дженет слетела следом – ее волосы были полны запутавшихся в них веточек.

Они жадно сгребли каштаны – чудесные каштаны с прожилками, похожими на контур на карте.

– Шпильку! – простонала Дженет. – Царство за шпильку! Мы можем нанизать их на мои шнурки от ботинок.

– Вот она, – сказал Кот.

Шпилька лежала на земле рядом с его левой рукой. Должно быть, она выпала из древесного домика.

Они принялись бешено сверлить каштаны, а потом вынули шнурки из запасных ботинок Гвендолен. Выяснив, что правила игры одинаковы в обоих мирах, они пошли в регулярный сад и устроили шумное сражение на гравиевой дорожке. Когда Дженет решительно расколола последний каштан Кота и завопила:

– Мой! Мой теперь семеричник!

Из-за поворота появилась Милли и, пройдя мимо тиса, остановилась, смеясь над ними.

– Знаете, я не думала, что каштаны уже созрели. А с другой стороны, лето было чудесным.

Дженет в оцепенении посмотрела на нее. Она понятия не имела, кем могла быть эта пухлая леди в красивом шелковом платье с цветочным узором.

– Привет, Милли, – поздоровался Кот.

Не то чтобы Дженет это сильно помогло.

Милли улыбнулась и открыла свою дамскую сумочку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей